В первом случае требуется дефис (банк-резидент), во втором - тире с пробелами (банк -- резидент Российской Федерации).
Второе тире нужно, так как оно закрывает пояснительный оборот: компании Revr — поясняющее приложение к существительному партнера.
Возможны варианты: склонять только вторую часть или склонять обе части. Например, в родительном падеже: прима-балерины и примы-балерины.
Следует поставить двоеточие, поскольку во второй части предложения содержится причина того, о чем говорится в первой части.
Если ни при первом, ни при втором слове нет зависимых слов, то следует писать через дефис: граждане-льготополучатели.
Корректно: ...более чем на сорока тысячах (чего?) различных площадок. Следовательно, и с числовой записью верен второй вариант.
Словари отмечают оба варианта в им. п.: опера-буффа и опера-буфф. В обоих случаях второй компонент слова несклоняемый.
Оба варианта написания приемлемы (первый - при обозначении торговой марки, второй - при указании на бытовое употребление).
Между подлежащим, выраженным существительным, и сказуемым, выраженным глаголом в неопределенной форме, ставится тире. Поэтому верен второй вариант.
Возможны оба варианта: первый от слов "просветительство, просветитель", второй - от "просвещение, просвещать". Нам первый нравится больше.