№ 275399
Как лучше написать в статье ISAF или ИСАФ - по русски или по английски. (Международная федерация парусного спорта). Спасибо. alina122 Ответ справочной службы русского языка Лучше: ISAF. А как это можно обосновать, с точки зрения правил, ведь ИСАФ - устоявшаяся аббревиатура?
ответ
Написание кириллицей также возможно, тем более что оно устоявшееся.
16 мая 2014
№ 234976
Как правильней сказать:
- Вопреки всеобщему заблуждению, класть телефон на столик в кафе - не моветон.
Или:
- Вопреки всеобщему заблуждению, ложить телефон на столик в кафе - не моветон.
В каких случаях правильней употребить слово "класть", а в каких "ложить"?
ответ
Неправильно употреблять ложить.
13 января 2008
№ 226462
Здравствуйте! Как правильно назвать вывеску на дверях учреждения: Вывеска (о) режиме работы или Вывеска (с) режимом работы, или просто Вывеска режима работы.
Спасибо!
ответ
Корректно: Вывеска с указанием режима работы.
1 августа 2007
№ 270761
Здравствуйте! Что означает "бомба" в таком предложении: С вокзала Ипполит Матвеевич ехал на низких санках, небрежно поглядывая на городские достопримечательности: на новое здание биржи, сооруженное усердием старгородских купцов в ассиро-вавилонском стиле, на каланчу пушкинской части с висевшими на ней двумя большими круглыми бомбами, которые указывали на пожар средней величины, возникший в районе. Взято из Илья Ильф, Евгений Петров. Прошлое регистратора ЗАГСа. В доступных мне словарях ничего похожего не нашел.
ответ
Под бомбами здесь имеются в виду сигнальные шары, которые вывешивали на каланче, когда замечали пожар. Такие шары оповещали о размерах и месте возникновения пожара. Вот цитата из стихотворения Самуила Маршака «Пожар»:
На площади базарной,
На каланче пожарной
Круглые сутки
Дозорный у будки
Поглядывал вокруг —
На север,
На юг,
На запад,
На восток —
Не виден ли дымок.
И если видел он пожар,
Плывущий дым угарный,
Он поднимал сигнальный шар
Над каланчой пожарной.
И два шара,
И три шара
Взвивались вверх, бывало.
И вот с пожарного двора
Команда выезжала.
4 сентября 2013
№ 306953
Исправьте ошибки в употреблении деепричастий и деепричастных оборотов, отредактируйте высказывания. 1. Создавая ценности, обновляется душа человека. 2. Стоя у двери в гостиную, мне был ясно слышен весь их разговор. 3. Задумав совершить кругосветное путешествие, Федору Конюхову удается найти надежных спонсоров. 4. Задумавшись, у меня возникло странное чувство: казалось, что в комнате появился кто-то посторонний. 5. Посмотрев этот фильм, у меня сложилось хорошее впечатление о режиссере. 6.Проснувшись утром, на улице уже рассвело. 7.Учтя замечание и сократив объем, тезисы можно опубликовать. 8. Пере-ходя улицу, нужно внимательно следить за светофором
ответ
Мы не выполняем домашние задания.
6 декабря 2020
№ 313617
"Ваша задача(,)как врача(,)не только лечить болезни, но и предотвращать их.
Нужно ли выделять запятыми сочетание "как врача"?
ответ
Союз как имеет здесь значение «в качестве», а значит, оборот с этим союзом не обособляется; поскольку однородные подлежащие выражены инфинитивами, между подлежащим и сказуемым ставится тире: Ваша задача как врача — не только лечить болезни, но и предотвращать их.
16 мая 2024
№ 290799
Здравствуйте. Поспорили с коллегами о необходимости постановки запятых в предложении "Мне( )как матери( ) очень важно, чтобы.. Нужны или нет?
ответ
28 октября 2016
№ 293155
СРОЧНО! Уважаемые специалисты, помогите, пожалуйста, разобраться с запятой перед _как: «Дальше она помнила всё (,) как во сне:…» Заранее благодарю.
ответ
Запятую можно не ставить, т. к. оборот как во сне по смыслу тесно связан со сказуемым.
15 мая 2017
№ 292471
Подскажите, пожалуйста, верна ли пунктуация в этом предложении: Заранее решите, какие достопримечательности, кафе, музеи и проч. вы хотите посетить.
ответ
Пунктуация верна. Не рекомендуется использовать сокращение проч. в середине предложения.
23 марта 2017
№ 275357
Как лучше написать в статье ISAF или ИСАФ - по русски или по английски. (Международная федерация парусного спорта). Спасибо.
ответ
16 мая 2014