№ 268910
Ошибка в действующем учебнике русского языка? "Русский язык 6 класс", Баранов М. Т. и др., упр. 474, вопрос 1: "Буд...шь стара(т, ть)ся - все может удас(т, ть)ся". Орфография строго соответствует источнику. Пожалуйста, обратите внимание на "может удас(т, ть)ся". "Может" здесь, судя по пунктуации, не вводное слово, а глагол, требующий согласования с инфинитивом ("может быть, может статься" и т. п.). "Удастся" - это глагол "удаться" в форме будущего времени, в 3 лице единственного числа. Следовательно, остаётся единственно возможный вариант ответа: инфинитив "удасться". Единственный источник, который мы смогли найти, дающий этот глагол в такой форме - "Словарь русских синонимов" под ред. Абрамова, М: Русские словари, 1999. Ни в одном из заслуживающих доверия источников мы глагол "удасться" не нашли. Вопросы: 1. Существует ли глагол "удасться"? 2. Если существует, не могли бы вы дать ссылку на академический источник? 3. Если не существует, каким образом можно указать издателям учебника на ошибку/опечатку? Будем крайне благодарны за ответы. С уважением, Киселёва Мария, ученица 6 кл. Киселёв Дмитрий
ответ
В учебнике явная опечатка. Можно отправить письмо издателям.
9 апреля 2013
№ 268805
Здравствуйте, сотрудники сайта "Грамота.ру"! Наверно, пропало первое мое обращение. Повторю его очень кратко: что правильно, "управляемость ЧЕМ" ("управляемость этими процессами") или "управляемость ЧЕГО" ("управляемость этих процессов")? Мне кажется, что правилен только второй вариант, что управляемость -- атрибут, свойство именно чего (управляемость судна, машины), в то время как управление -- процесс, и правильно говорить об управлении машиной или процессами. В последнее время сталкиваюсь с обоими вариантами, отсюда складывается впечатление, что управление и управляемость стали восприниматься как синонимы. Спасибо! Тим из США
ответ
Ваши рассуждения правильны, верен только вариант управляемость чего (управляемость самолета, управляемость этих процессов).
1 апреля 2013
№ 268679
Уважаемые специалисты, подскажите, пожалуйста, как все-таки пишется слово "(не)прочь", слитно или раздельно. Обратила внимание, что в орфографическом словаре здесь, на сайте, дается раздельный вариант, но при этом в качестве синонима дается слитный. Посмотрела в словаре Ушакова на Академике, там слитно, но, может, это какой-то устаревший вариант?
ответ
Не с неизменяемыми словами, употребляющимися в роли сказуемого, пишется раздельно: не прочь. Из этого правила есть исключения, но они немногочисленны, например: невдалеке, некстати.
19 марта 2013
№ 268538
Здравствуйте. Есть ли какая-то разница в значении и употреблении слов ханжа и лицемер? Спасибо.
ответ
Эти слова синонимичны в значении "двуличный человек". Но слово ханжа также имеет значение "притворно набожный человек".
12 марта 2013
№ 268428
Добрый день. Вот такая фраза есть в одном из руководящих документов по воинскому учету (Методические указания ГШ МО РФ): "Для сверки учетных сведений личных карточек с учетными данными граждан, состоящих на воинском учете в других военных комиссариатах, направляются списки граждан, пребывающих в запасе, с указанием ДАННЫХ РАЗДЕЛА II "Сведения о воинском учете" личной карточки, согласно ПРИЛОЖЕНИЮ к настоящему Порядку." Однако, ДАННЫЕ РАЗДЕЛА II - это таблица, состоящая из 7 граф, а ПРИЛОЖЕНИЕ - это таблица, состоящая из 13 граф, в которую входят и те 7 граф из первой таблицы. Вопрос, по какой же форме высылать отчет? И правильно ли то, что в данном контексте слово "согласно" может являться синонимом слову "в соответствии". И, следовательно, отчет надо высылать по первой таблице, или всё-таки по второй? Заранее благодарен за ответ.
ответ
Да, слова "согласно чему" и "в соответствии с чем" синонимичны. Ваши вопросы разрешат только в ГШ МО РФ.
26 февраля 2013
№ 268169
Здравствуйте! Я живу в Эстонии. К сожалению, наши реалии не позволяют нам следить за изменениями в русском языке. Вчера, 15 января, я услышал в российских новостях, как Екатерина Андреева сказала: "Он подозревается в покушении на взятку". Фраза заставила вздрогнуть. Соответствует ли эта фраза нормам литературного русского языка и если нет, то как правильно сказать, что человек хотел получить взятку?
ответ
Согласны, звучит странно. Дело в том, что покуситься означает "попытаться завладеть чем-либо" (например, покуситься на чужое добро). И в этом случае покуситься на взятку выступает как синоним неудачного сочетания "попытаться завладеть взяткой". Может быть, лучше будет так: подозревается в намерении получить взятку.
18 января 2013
№ 268129
как правильно пишется слово "по ходу" (простореч., синоним, похоже),"по ходу" или "походу"?
ответ
Пишут раздельно: по ходу (как и литературное по ходу: по ходу дела).
18 января 2013
№ 268104
Добрый день, подскажите, пожалуйста, как правильно сказать и почему: "Я вижу коров" или "Я вижу коровы". Какая разница в употреблении между "извините" и "прошу прощения"? Спасибо. Ольга
ответ
Правильно: я вижу коров. Одушевленные существительные первого склонения в винительном падеже мн. ч. совпадают по форме с родительным падежом.
Прошу прощения и извините - синонимичные формулы вежливости.
15 января 2013
№ 268002
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, по правилам русского языка, можно ли назвать жителя королевства /Саудовской Аравии, Великобритании и т.п./ гражданином, как синоним подданного, если, по Большому толковому словарю, Гражданин - Лицо, принадлежащее к постоянному населению данного государства, пользующееся всеми правами, обеспеченными законами этого государства, и исполняющее все установленные законами обязанности; подданный какого-л. государства. При этом в контексте статус людей особой роли не играет, а используется только при перечислении. Заранее спасибо, надеюсь на ваш содержательный ответ. С уважением, Антон.
ответ
Слова гражданство, гражданин употребляются вне зависимости от формы правления в государстве. Гражданин Великобритании, гражданин Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, гражданин Саудовской Аравии - корректно.
28 декабря 2012
№ 267139
Как правильно: про агента 007 или об агенте 007?
ответ
Обычно предлоги о и про синонимичны при указании на лицо, предмет, явление, но различаются стилистически: предлог про вносит разговорный оттенок.
7 декабря 2012