№ 297843
Здравствуйте. Возник вопрос по написанию НЕ со словом "вошедшее", например, в заголовке "не вошедшие главы". Во всех источниках вижу раздельное написание, но в данном случае это полное причастие без зависимых слов, противопоставлений и т.д. Объясните, пожалуйста, какое написание верное и почему.
ответ
Если нет ни зависимых слов, ни противопоставления, следует писать слитно: невошедшие главы.
20 августа 2018
№ 289660
Здравствуйте. Бкз игнора, пожалуйста. Вопрос лёгкий. Можно ли в этом предложении рассматривать «наконец» как вводное? Здесь я думаю, оно выражает недовольство: «Рассказывают, что мудрец долго смотрел на него, а потом воскликнул: «Да заговори же ты, наконец, чтобы я мог тебя узнать!»? Спасибо.
ответ
30 июля 2016
№ 289193
Здравствуйте! Попробую ещё раз спросить) Распространяется ли правило согласованного определения на топонимы, обозначающие водные объекты, микрорайоны, городские районы и так далее. Например, как правильно писать: Учреждение Посёлка Октябрьский или учреждение Октябрьского посёлка? Посёлок Вольгинский или Вольгинский посёлок? Домашний микрорайон или Микрорайон Домашний?
ответ
Верно: учреждение поселка Октябрьского, поселок Вольгинский, микрорайон Домашний.
28 июня 2016
№ 306004
Вводное слово "видимо" в этом моём предложении настойчиво предлагает мне не отделять его запятой от следующего оборота. Но не нашла правила, допускающего отмену запятой в подобном случае. «Видимо, поэтому она уважала Егора Гайдара как политика, по ее мнению, двинувшего Россию в правильном направлении.»
ответ
Мы тоже такого правила не обнаружили. Запятая после видимо нужна.
14 июня 2020
№ 234726
Добрый день! Подскажите пожалуйста, как же все-таки надо сейчас писать: г. Сухуми или Сухум, Батуми или Батум? В тексте разное написание, речь идет о конфепенции по озеленению городов. И еще, все-таки - республика Беларусь или Белоруссия? Вот проблема с этими переименованиями! Заранее благодарна.
ответ
Правильное официальное название: Республика Беларусь. Города: Сухуми, Батуми.
28 декабря 2007
№ 253888
Здравствуйте! Меня зовут Маша. Временами бывают ситуации, в которых требуется написать мое полное имя в различных падежах. И с этим у меня возникают трудности. Подскажите, как "Мария" будет склоняться по падежам. И что такое "контент"? :) Спасибо вам огромное :)
ответ
Мария, Марии, Марии, Марию, Марией, о Марии.
Контент – тексты, графика, мультимедиа и иное информационно значимое наполнение информационной системы (например, веб-страницы, телефона).
2 июля 2009
№ 258097
Здравствуйте, уважаемая Грамота.ру! В толковых словарях Ожегова и Крысина слова французского происхождения "патронат" и "патронаж"имеют разное значение. В толковом же словаре Скворцова ПАТРОНАЖ - это не только медицинский термин. А как по-вашему? Заранее благодарю за ответ.
ответ
Патронаж (от франц. patronage – покровительство, попечительство) – 1) книжное, устарелое: то же, что патронат; покровительство: Боясь сначала смиренной роли наших соотечественников и патронажа великих людей… (Герцен); 2) система медицинского обслуживания больных и детей раннего возраста в домашних условиях: патронаж беременных и детей; патронаж психических больных.
Патронат (позднелат. patronatus, от лат. patronus – покровитель) – 1) особая форма покровительства в Древнем Риме; 2) вообще покровительство со стороны кого-нибудь; 3) в СССР: воспитание детей-сирот и детей, потерявших связь с родителями, в семьях трудящихся под контролем государственных организаций.
Третье значение слова патронат (под номером 2) зафиксировано и в МАС, в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова (1989). В словаре Ожегова слово патронаж зафиксировано только в одном значении – «регулярное оказание лечебно-профилактической помощи на дому новорожденным и некоторым категориям больных».
В 90-е годы прошлого столетия под влиянием социальных факторов происходит актуализация книжного устарелого значения слова патронаж (= покровительство). В «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1997) зафиксированы как устойчивые выражения под патронажем кого - то же, что под патронатом, под патронатом кого – под постоянным наблюдением, содействием и руководством.
Таким образом, слово патронаж действительно в одном из значений связано с медициной. Однако выражения под патронажем и под патронатом употребляются равноправно, они синонимичны, их значение – «под наблюдением, содействием и руководством кого-либо, чего-либо».
4 марта 2015
№ 258099
Подскажите, возникла путаница... Слово "авось" вы относите к разряду частиц, словарь Ожегова и Шведовой отмечает его как вводное слово (Давайте подождём, авось, всё обойдётся. Равно по значению вводному слову "может быть"). Так чем же является данное слово???
ответ
Практика письма показывает, что слово авось обычно не обособляется как вводное.
19 февраля 2010
№ 311452
Здравствуйте! Выражение "по чьим-либо оценкам" обособляется как вводное, а является ли вводным сочетание "по самым осторожным оценкам"? Например, требует ли оно обособления в таком предложении: "Даже по самым осторожным оценкам норвежская пенитенциарная система окупается более чем в два раза". Заранее благодарю за ответ.
ответ
Да, сочетание по (каким-либо) оценкам в подобных контекстах тоже вводное.
13 ноября 2023
№ 309302
Добрый день. Меня зовут Виктор. Я хотел уточнить один момент: на сайте Сбербанка России приведено полное его наименование - Публичное акционерное общество "СберБанк России" и краткое ПАО СберБанк. Мене очень интересно, разве в кратком наименовании учреждения не надо использовать кавычки : ПАО "СберБанк"
ответ
1 марта 2022