Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 566 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 277824
Здравствуйте! При составлении договора мне встретилось такое предложение: При возникновении форс-мажорных обстоятельств, а именно: введение военного либо чрезвычайного положения, стихийные бедствия, изменения в действующем законодательстве(?) делающих невозможным исполнение сторонами обязательств по настоящему Договору, стороны не несут ответственности за исполнение своих обязательств по настоящему Договору. На месте вопросительного знака должно быть тире (после перечисления однородных членов, имеющих перед собой обобщающее слово). Кроме того, сразу после них идет деепричастный оборот, так что нужна также и запятая. Однако мне не нравится вариант ", –", поскольку сначала заканчиваются однородные члены, и лишь потом идет оборот. Сочетания же "– ," я нигде не встречал. Скажите, пожалуйста, как быть?
ответ

Нужно перестроить фразу. При возникновении форс-мажорных обстоятельств,  делающих невозможным исполнение сторонами обязательств по настоящему Договору, стороны не несут ответственности за исполнение своих обязательств по настоящему Договору. К числу форс-мажорных обстоятельств относятся: введение военного либо чрезвычайного положения, стихийные бедствия, изменения в действующем законодательстве.

10 сентября 2014
№ 306747
Добрый день! Какой перенос в слове будет правильным: полиэтилен-оксид или полиэтиле-ноксид? Спасибо.
ответ

Правилен первый вариант. На стыке частей сложного или сложносокращенного слова возможны только такие переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части, ср.: авто‑прицеп, лесо‑степъ, ново‑введение, двух‑атомный, трёх‑граммовый, пя‑ти‑граммовый, спец‑одежда, спец‑хран, сан‑узел, гос‑имущест‑во, дет‑ясли.

14 октября 2020
№ 199927
Доброго времени суток:) Скажите, в чем разница между значениями слов ПАЦИЕНТ и ЛЕЧАЩИЙСЯ. И откуда пошло значение слова ПАЦИЕНТ, и что конкретно оно обозначает? Спасибо!
ответ
Пациент -- больной, лечащийся у врача (по отношению к этому врачу). Лечащийся -- такой, который лечится (у врача, дома и т. д.).
Пациент -- заимствование XIX века из французского языка, где patient от латинского patientis «страдающий», причастия от pati «страдать» (также и «терпеть», ср. галлицизм пасьянс, значащий буквально «терпение»). Пациент буквально -- «больной».
2 июля 2006
№ 283596
Скажите, пожалуйста, с какой конкретно даты введены в действие Правила русской орфографии и пунктуации 1956 года?
ответ

Датой введения «Правил русской орфографии и пунктуации» (М., 1956) можно считать май 1956 года. 26 мая в «Учительской газете» была опубликована статья С. Е. Крючкова под названием «Единый свод правил орфографии и пунктуации» (С. 3). В ней сообщалось, что новые правила утверждены Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР. Однако дата подписания соответствующего документа остается неизвестной. Подробнее об этом можно прочитать в диссертации Е. В. Арутюновой «Реформы русской орфографии и пунктуации в советское время и постсоветский период: лингвистические и социальные аспекты» (М., 2015. С. 126-130). 

Дополнение к ответу от 20 февраля 2023 года.

«Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года ведены в действие Приказом Министра просвещения РСФСР от 23 марта 1956 года № 94 (источник: Белов С. А., Кропачев Н. М. Что нужно, чтобы русский язык стал государственным? Закон. 2016. № 10. С. 100–112).

18 августа 2015
№ 308900
Здравствуйте, объясните, пожалуйста, когда корни твар-твор считаются чередующимися, а когда проверяемыми?
ответ

Корень с чередованием -твар-/-твор- имеет компонент значения, связанный с идеей творения, создания, созидания (вытворить, вытворять, натворить, претворить, претворять, притворяться, растворение, растворимый, сотворение, сотворить, столпотворение, творение, творёный, творить), а также образованных от таких слов, где значение корня ощущается уже не так ясно (благотворительный, одухотворенный). Омонимичный корень -твор- выделяется в словах затворить, притворить, створка, раствор и словах, образованных от данных (проверяются словом затвор).

23 декабря 2021
№ 257924
Лексическое значение слова "толерантность"
ответ

Это существительное соотносится по значению с прилагательным толерантный:

Большой толковый словарь

ТОЛЕРАНТНЫЙ, -ая, -ое; -тен, -тна, -тно. [лат. tolerantia - терпение].
1. Мед.
Способный переносить неблагоприятное воздействие чего-л.; нечувствительный к чему-л. Т-ая реакция организма на невесомость.
2. Книжн.
Способный, умеющий терпимо относиться к чуждому мнению, поведению и т.п. Т-ое поведение атеистов по отношению к верующим. < Толерантно, нареч. Т. реагировать на что-л. Т. относиться к кому-, чему-л. Толерантность, -и; ж. Снижается т. к алкоголю.
14 февраля 2010
№ 263669
Добрый день, уважаемая «Грамота»! Как известно, произведения классической литературы печатаются в соответствии с грамматическими реформами 1917–1956 гг. Однако и в советских, и в российских изданиях классиков встречается несколько слов, которые пишутся по-старому, а именно: «итти», «чорт», «козак», «цыгарка». Пожалуйста, объясните причину подобного написания. Есть ли в нём какой-либо смысл? P. S. Спасибо за своевременный ответ на мой предыдущий вопрос (№ 263640)!
ответ

Вначале давайте уточним: речь идет не о грамматических реформах (грамматику невозможно реформировать), а о реформах азбуки и правописания. Точнее, об одной реформе – 1917–18 гг., которая была единственной реформой русского правописания, направленной на совершенствование его правил. Упорядочение русской орфографии и пунктуации, проведенное в 1956 году, не было реформой правописания: оно не затронуло его основ. В 1956 году были утверждены «Правила русской орфографии и пунктуации» – это первый в истории русского правописания свод четко сформулированных и научно обоснованных правил. Это свод официально действует и сегодня.

Все произведения русских классиков после 1956 года издаются в соответствии с действующими правилами правописания. В изданиях, увидевших свет до 1956 года, можно встретить написания чорт, итти и др. Но в ряде случаев и в книгах, вышедших после 1956 года, встречаются написания, не соответствующие орфографической норме современного русского языка, – если требуется сохранение орфографических особенностей культурного памятника. Например, в произведениях Гоголя в художественных целях употребляются многие украинские слова – и козак (русское – казак), и мн. др.: писатель стремился ярко и колоритно передать дух народа и эпохи. Такие написания, разумеется, сохраняются и в современных изданиях.

10 сентября 2010
№ 312933
Добрый день! Существуют проекты трёх документов, у каждого из которых своё наименование и своё содержание, не соответствующие образцам оформления таких документов. Скажите, пожалуйста, как будет правильно: "наименования и содержаниЯ проектов документов не соответствуют образцам" или "наименования и содержаниЕ проектов документов не соответствуют образцам"? Заранее спасибо за ответ и большое спасибо за ваш труд, который очень помогает в жизни.
ответ

Судя по данным Национального корпуса русского языка, отвлеченное существительное содержание употребляется в форме множественного числа в двух типах текстов — в научных статьях по химии (например: Введение мало-нонитрила позволило расширить интервал определяемых содержаний меди до 6 пг — 0,1 мкг) и в трудах по философии и психологии (например: И лишь затем в виде цельной, внутри самого индивида неразложимой схемы переживания играют конструктивную (а порой, как мы увидим, и деструктивную) роль в продуцировании духовных содержаний). Ваш случай не относится ни к тому, ни к другому типу, здесь уместно единственное число существительного содержание

10 февраля 2024
№ 317785
К вопросу № 317196. Пожалуйста, объясните, почему именно подрАвнять ряды будет верным вариантом, если имеется в виду значение рОвные ряды, а не рАвные.
ответ

Правило написания гласной в корнях ровн-/равн- весьма витиевато.

Правило. В словах с корнем равн/ровн без ударения 1) пишется равн, если выделяется компонент значенияа) ‘равныйодинаковый’ (равнять доски по длинеуравнять в правахравнобедренный)б) ‘равныйсравнение’ (сравнитьнесравнимый)2) пишется ровнесли выделяется компонент значенияа) ‘ровныйгладкийпрямой’ (о плоскости, поверхности: ровнять землюзаборраствор бетонаподровнять холмикзаровнять ямы; о крае, линии: подровнять бородуподолряд книжекпарт)б) ‘ровныйстабильныйоднородный’ (характер выровнялсяровнять тон коживыровнять дыханиепульс – о чем-л. едином, нерасчлененном).

Примечание . Затруднения в выборе написания вызывают слова с двойной орфографической мотивацией. Для них Орфографической комиссией РАН были утверждены (2018) следующие написания:

равнять2равняться3подравнять(ся)равнение«Равняйсь!»«Подравняйся(тесь)!» – об одушевленных субъектах и их построении (военном, спортивном строе, шеренге и под.) (равнять солдат в строюравняться в строюподравнять строй (солдат)шеренги подравнялись);

ровнятьподровнять  о неодушевленных объектах (ровнять стулья в рядахподровнять парты).

Таким образом, следует писать поравнять ряды солдат в строю, но поровнять ряды грядок

 

28 сентября 2024
№ 325751
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разобраться с ГО в этих предложения: (1) Печально было являться вестником гибели мужа и отца. (печально было- сказуемое, являться вестником - дополнение; печально было - подлежащее, являться вестником - сказуемое; печально было являться вестником - сказуемое) (2) Нет, боец, ничком молиться не годится на войне. (молится - подлежащее, не годится - сказуемое; не годится - сказуемое, молится - дополнение)
ответ

Оба предложения безличные. В первом грамматическая основа — печально было являться вестником. Это модель сложного четырехчленного сказуемого, которая восходит к составному именному сказуемому:

был вестникомявлялся вестником (замена формальной связки на полузнаменательную) — было печально являться вестником (введение модального компонента печально, при котором, поскольку это не глагол, автоматически появляется формальная связка).

Во втором грамматическая основа — не годится молиться, это модель составного глагольного сказуемого (вспомогательный глагол имеет модальное значение).

Допустима трактовка второго предложения как двусоставного, поскольку в нем инфинитив вынесен в начало предложения (двойственный характер этой конструкции отмечался многими исследователями). В таком случае молиться — подлежащее, не годится — сказуемое.

16 сентября 2025
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше