Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 869 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 326412
Здравствуйте! Подскажите, нужна ли запятая в предложении: "На мне красное платье с одним рукавом и укладка(,) как у Мерлин Монро"
ответ

Запятая нужна, она обособляет сравнительные оборот: На мне красное платье с одним рукавом и укладка, как у Мэрилин Монро. Сочетание на мне укладка кажется не очень удачным...

8 октября 2025
№ 284712
Пожайлуста, ответьте на данный вопрос, для меня это крайне важно. При переводе с испанского языка «Y tuvimos que ir a buscarla a Almería» происходит замена замена инфинитива "buscar" на существительное "поиск", что автоматически влечет за собой смену обособленного инфинитивного сочетания с предлогом на сочетание имени существительного с предлогом. В результате полученная фраза звучит как "И мы были вынуждены отправиться на его поиски в андалусийский город Альмерию." Вопрос следующий: является это на сочетание имени существительного с предлогом - предложным именным сочетанием в функции обстоятельства цели? и является ли в этом случае "в андалусийский город Альмерию" обстоятельством места? С уважением, Людмила Куксова
ответ

Да, на его поиски является обстоятельством цели, в город Альмерию – обстоятельством места.

18 октября 2015
№ 246127
Насколько, по вашему, оправдано использование слова "вызов" в значении "сложная задача, требующая большого напряжения сил, но, в то же время, позволяющая и проявить свои положительные качества"? В последнее время это слово всё чаще и чаще используется в этом значении, хотя это явная (и неудачная) калька с английского. Вот только что прочитал в новостях: "Чубайс воспринимает своё назначение как вызов". Первая реакция: "Он крайне оскорблён тем, что его назначили на эту должность". Обычно в русском языке вызов синоним "неуважения" и т. д. Оказывается, он, наоборот, доволен, что ему поручили такую важную задачу.
ответ

Увы, подобрать более удачный перевод для слова challenge довольно трудно. А приведенный Вами заголовок, действительно, плох своею двусмысленностью. Здесь слово вызов можно было бы заменить синонимом испытание.

22 сентября 2008
№ 315776
Подскажите, пожалуйста, в чем разница в поисковой выдаче? Даются отличающиеся дефиниции и примеры при ссылке на один и тот же "Большой толковый словарь русских существительных": 1.БОЛЬШЕВИК, -а, м. Член партии большевиков, сторонник большевизма — крайне радикального течения политической теории и практики, возникшего в начале ХХ в. в России, вылившегося в свержение законной власти и установление в России диктатуры этой партии; син. коммунист. // ж. большевичка, -и, мн. род. -чек, дат. -чкам. 2.БОЛЬШЕВИК, -а, м. Член революционного большинства Российской социал-демократической рабочей партии (РСДРП), возглавляемой В. И. Лениным в России; ант. меньшевик. // ж. большевичка, -и, мн. род. -чек, дат. -чкам.
ответ

Спасибо Вам за внимательность! Это техническая ошибка, и мы ее непременно исправим. 

31 июля 2024
№ 315828
Помогите пожалуйста построить предложение с союзом "если" с односторонней зависимой условностью в рамках твёрдой грамматической нормы. С этими ситуациями: "я смотрю на вазу" (А), "я радуюсь" (Б). То есть "во всех случаях если А,Б". Чтобы все остальные смыслы исключались. У нас есть ситуация А, при которой не может не быть ситуация Б. Но ситуация Б сама по себе может быть, не обязывая своим существованием быть ситуацию А. Корреляты, эллипсисы, импликация, тонко уловимая семантика, семантико-синтаксическая симметрия, это всё крайне осложняет, сам не справляюсь. Может быть требуется какая-то особая, редкая позиция слов в предложении?
ответ

Подойдет ли вариант Если я смотрю на вазу, то я радуюсь?

1 августа 2024
№ 320568
Здравствуйте! Я совсем (совершенно) запуталась в одном правиле, помогите, пожалуйста! Речь о написании НЕ с разными частями речи, о том пункте правила, в котором говорится об усилительных словах, например, здесь: "В конструкциях, подчёркивающих утверждение, с указывающими на степень проявления признака словами очень, крайне, весьма, чрезвычайно, довольно (довольно-таки), достаточно, вопиюще, исключительно, в высшей степени". Раньше в этот список всегда входили слова "совсем" и "совершенно" (совсем непростое решение, совершенно непродуманное решение), но сейчас и Вы не включаете их в примеры, и моя знакомая-учитель говорит, что с этими словами нужно писать причастия, прилагательные и др. части речи раздельно. Я же помню со школы слитное их написание...
ответ

Наречия совсем и вовсе действительно могут подчеркивать как утверждение, так и отрицание, поэтому их наличие не является показателем слитного или раздельного написания. Ср. Это вовсе/совсем неинтересная книга (= абсолютно неинтересная) — Это вовсе/совсем не интересная книга (= отнюдь не интересная). 

24 декабря 2024
№ 324466
Добрый день, уважаемые специалисты! В ходе написания научной статьи возник вопрос о правильности написания слова "несколько" в следующем предложении: "... Вся работа над опытным и промышленным прямоточным котлом, как подчеркивается в отчете, была осуществлена в крайне сжатые сроки – с августа 1931 г. по апрель 1932 г. и с октября 1932 г. по октябрь 1933 г., то есть заняла, соответственно, 9 и 12 месяцев [22, л. 8, 12], что в обычных условиях могло потребовать несколько лет". Скажите, пожалуйста, как правильно или корректнее употребить его в предложении? Так и оставить "несколько лет " или исправить на "нескольких лет"? Спасибо за возможность задать вопросы.
ответ

Корректно: нескольких лет.

3 августа 2025
№ 325071
Добрый день! Подскажите, как пишется слово (на)крайняк. Вы отвечаете, что пишется слитно, ответ 242080. Нац. корпус русского языка дает 22 примера употребления этого слова -- все слитно. Спасибо!
ответ

Нормативными орфографическими словарями современного русского языка это слово не зафиксировано, однако оно есть во многих словарях жаргона и разговорной речи, где дано преимущественно в раздельном написании: на крайняк, в знач. нареч. 'на крайний случай'.

Слитность/раздельность написания наречий и наречных сочетаний представляет собой известную проблему. Однако один из критериев раздельности написания таков: наличие наречий и наречных сочетаний, в составе которых имеется иная предложно-падежная форма существительного, от которого образовано наречие. Например, раздельно пишутся наречные сочетания под мышками (так как есть еще и из-под мышек, под мышку, под мышкой) или с ходу (ср. на ходу, по ходу). Кроме наречного сочетания на крайняк, в разговорной речи имеются употребляемые в том же значении выражения в крайняк и по крайняку. Поэтому, на наш взгляд, орфографическим тенденциям отвечает именно раздельное написание распространенного выражения на крайняк.

12 августа 2025
№ 217772
Нужно ли ставить тире в этих предложениях? Если да, то обязательно ли его ставить, или это по усмотрению того, кто пишет? 1. Британский музей один из самых знаменитых музеев в мире. 2. Оксфордская улица наиболее популярный торговый центр Лондона. 3. Сити старейшая часть Лондона.
ответ
В этих примерах тире нужно ставить.
20 марта 2007
№ 317645
Добрый день, уважаемая Грамота. На страницах Вашего ресурса встретил интересные обращения (№ 228243, № 219668), касающиеся катойконима города Мурома. На сайте вы указываете три правильных варианта: муромцы-муромляне-муромчане. Я сам родился в этом городе. И часто встречал людей, негативно относящихся к варианту названия "муромчане". Даже когда учился в школе, нормой было (по крайней мере нам так говорили) муромляне или муромцы. Но по-прежнему вариант "муромчане" живет, правда, в основном среди приезжих. Как возможно исправить такую ситуацию? Чтобы правильными вариантами были только муромляне или муромцы. Алексей.
ответ

Не очень понятно, что означает "исправить ситуацию". Не фиксировать в словарях вариант муромчане? Но ведь он встречается в речевой практике и ничем не нарушает словообразовательные нормы. См., например: Муромчане провожали его далеко за город с крестным ходом [Т. С. Еремина. Предания о русских иконах, 1994]; ...На Куликово поле пришли москвичи, ростовчане, белоозерские, смоляне, муромчане, а ушли с него — русские [Л. Н. Гумилёв. Древняя Русь и Великая степь. 1989] и т. п. 

При этом филологи не раз отмечали, что вариант муромчане — «типичный пример "внешнего" названия». Как пишет М. В. Ахметова в статье 2012 года, "жители города могут спорить, какой из двух равно использующихся сейчас в устной речи вариантов (муромцы или муромляне) более благозвучен и исторически корректен, но единодушны в том, что муромчане — это неправильно". А. Б. Тимофеев в классической книге "Правильно ли мы говорим?" (1961) возражал и против наименования муромляне: «До какой нелепости можно дойти в этом направлении, показывают слова "муромчане" и "муромляне", которые появились как наименования жителей древнего города Мурома, хотя в народной памяти живет великий предок и земляк современных "муромчан" — славный русский богатырь Илья Муромец!»

22 сентября 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше