Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 8 088 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 233647
Будьте добры, ответьте, задаю вопрос во второй раз. Уже стало срочно. Нужна ли запятая в предложении: Заработная плата составляла 668 тысяч рублей(,)или 312 долларов. Спасибо за помощь
ответ
Указанная запятая нужна.
30 ноября 2007
№ 239951
Будьте добры, пролейте свет, как правильно написать адрес: ул. Ленина, 5-а или ул Ленина, 5а. То есть нужен ли дефис между цифрой и буквой. С уважением, Агент 008.
ответ

Дефис не нужен.

23 апреля 2008
№ 254975
Здравствуйте! Будьте добры, где в интернете можно ознакомиться с былиннами, прочесть былину об Илье Муромце? И есть ли исторические сведения об этом персонаже? С уважением, МарНик (Марина Шарова).
ответ

Начните с "Википедии" или с других энциклопедий.

13 августа 2009
№ 254005
Будьте добры, подскажите, как расставить запятые в данном предложении: "Я расскажу вам о проекте, который стал для меня больше чем работой и больше чем увлечением". Спасибо!
ответ

Вы написали верно, дополнительные знаки препинания не нужны.

6 июля 2009
№ 256996
Уважаемые сотрудники «Грамоты», будьте любезны, подскажите, как правильно оформить прямую речь: «А затем я постираю ваше… — она запнулась: хотела сказать «тряпьё», но вовремя спохватилась(:/,) — (В/в)аши вещи!..» Спасибо
ответ

Думаем, к данному предложению применимо следующее правило: если слова автора распадаются по смыслу на две части, которые относятся к разным частям прямой речи, то после слов автора ставятся двоеточие и тире. При этом первое слово второй части пишется с прописной. Корректно: «А затем я постираю ваше... – она запнулась: хотела сказать «тряпьё», но вовремя спохватилась: — Ваши вещи!..»

18 декабря 2009
№ 260906
Будьте добры, объясните, пожалуйста, почему мы так говорим: "спасибо Вам" и "благодарю Вас", когда надо бы наоборот: "спасибо Вас" ( спаси Бог Вас) и "благодарю Вам" (благо дарю Вам)?
ответ

Ответить на вопрос, почему после того или иного слова требуется та или иная падежная или предложно-падежная форма, можно далеко не всегда. Универсальный ответ: такова литературная норма, так сложилось в языке. Но, обратившись к этимологическим словарям, мы можем узнать, как было раньше, когда изменилась литературная норма (если она менялась), предположить, почему сложилось именно так. А заодно развеять несколько мифов, связанных со словами спасибо и благодарю. Таких мифов немало: и что спаси бог превратилось в спасибо чуть ли не в XX веке, после Октябрьской революции (когда «запретили бога»), и что превращение спаси бог в спасибо – следствие языковой лени, профанации сакрального смысла и т. п.

Начнем со слова благодарю. Прежде всего необходимо отметить, что слово благодарить не было образовано в живой русской речи посредством сложения слов благо и дарить (утверждение «когда-то люди говорили друг другу: "благо дарю вам", а потом это превратилось в благодарю» неверно).  В. В. Виноградов указывает, что благодарить – калькированный по греческому образцу славянизм (ср.: благоговеть, благоволить и др.), другими словами, это слово книжное, искусственное (калька – это перевод по частям иноязычного слова или оборота речи). Управление благодарить кого-либо могло возникнуть под влиянием управления дарить кого-либо. Глагол дарить управляет дательным падежом (дарить кому) в значении 'давать в качестве подарка'; в значении же 'одаривать, удостаивать какими-либо знаками внимания' дарить управляет винительным падежом (дарить кого) – это устаревшая, книжная форма: Веселая девушка ласково улыбалась ему, иногда дарила его парой незначительных слов (М. Горький).

Уже в XVIII веке наблюдались колебания в управлении благодарить кого / благодарить кому. В «Словаре русского языка» XVIII века (Выпуск 2. Л.: Наука, 1985) находим примеры: Кто тебя наказует, тому благодари и почитаи его за такова, которои тебе всякого добра желает (Юности честное зерцало, 1717). Наемной лакей всегда благодарил меня, когда я давал ему в день полтину (Н. Карамзин, Письма русского путешественника, 1791–1792). Также: [Прямиков]: Чувствительно тебя благодарю, мой друг! (В. Капнист, Ябеда, 1794–1798). Таким образом, к концу XVIII века устоялся вариант благодарить кого-либо.

Что касается слова спасибо, то эта самая распространенная в живой речи форма выражения благодарности, действительно, образована от сочетания спаси богъ: после падения редуцированного ъ согласный г оказался в слабой позиции и утратился, т. е. превращение спаси бог в спасибо обусловлено исключительно языковыми причинами. Форма спасибо известна по крайней мере с конца XVI века. Интересно, что даже при более позднем употреблении в прежней форме спаси бог это сочетание уже управляло дательным (!) падежом. В «Житии» Аввакума (XVII в.): Да и мальчику тому спаси бог, которой... по книгу... ходил». (См.: Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. – 3-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1999). Дательный падеж после слова спасибо объяснить легко: основное значение дательного падежа в русском языке – дательный адресата, указывающий на объект, к которому направлено действие. Говоря спасибо, мы обращаемся со словами благодарности к какому-либо человеку, адресуем слова благодарности кому-либо.

11 января 2016
№ 243823
Добрый день, уважаемая ГРАМОТА! Будьте любезны, скажите "Насколько вы раскованны в постели" слово "раскованны" с одним "с" или с двумя? Заранее благодарна.
ответ

Здесь раскованны – краткое прилагательное, следует писать с двумя Н (и одним С).

30 июля 2008
№ 222208
Доброе утро, будьте добры, помогите выпутаться.. Как правильно написать: В связи с подготовкой по изготовлению нового коллективного договора или В связи с подготовкой изготовления.... С уважением Валентина Ангелова
ответ
Возможный вариант: в связи с подготовкой нового ... договора.
29 мая 2007
№ 219950
Будьте добры, подскажите, как правильно расставить знаки препинания в предложении: "Российский рынок, по сравнению с американским да и любым западноевропейским, еще очень молод". Спасибо! Если можно, пожалуйста, побыстрее..
ответ
Корректно: Российский рынок, по сравнению с американским, да и любым западноевропейским, еще очень молод. и Российский рынок по сравнению с американским, да и любым западноевропейским, еще очень молод.
24 апреля 2007
№ 227550
Добрый день! Будьте любезны, скажите, пожалуйста, в этой фразе "В отсутствие решения первого собрания кредиторов" правильная орфография? Спасибо. P.S. Прошу прощения, с предыдущим вопросом нечаянно произошла накладка.
ответ
Ошибок нет, если слова "в отсутствие" употреблены в качестве предлога.
20 августа 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше