№ 205994
В словаре Грамоты нашла написание - риелтор. Но во многих других словарях встречала - риэлтор. Сложилась ли уже норма по написанию этого слова? Можно ли использовать в написании оба варианта?
ответ
27 сентября 2006
№ 326107
Вспоминает разные случаи, в том числе и трагические. Например, двоих маленьких детей с тяжелейшей пневмонией, которые поступили в больницу один за другим и умерли.
Нужна ли запятая после слова например?
ответ
29 сентября 2025
№ 325867
Подскажите, пожалуйста, в этом предложении есть грамматическая ошибка, связанная с однородными сказуемыми: "Так писатель указывает на то, что окружающий мир способен усмирить разгневанного человека и позволяет относиться благосклоннее к другим".
ответ
Грамматической ошибки здесь нет, но смысл предложения не вполне ясен. Может быть, вместо позволяет следует сказать побуждает?
22 сентября 2025
№ 328607
Здравствуйте! Правильно ли написано предложение, не нужны ли запятые: Но одних(,) состоящих на учете(,) не устроила заработная плата, других – удаленность места работы.
Или нужно написать: одних из состоящих?
Заранее спасибо!
ответ
Корректно: Но одних из состоящих на учете не устроила заработная плата, других — удаленность места работы.
14 декабря 2025
№ 327993
Здравствуйте, подскажите, нужна ли в этом предложении запятая или нет:
Благодаря гибкой структуре и генерированию сигналов с высокой точностью, его также можно использовать для передачи и других типов цифровых сигналов.
ответ
Для постановки запятой нет оснований.
19 ноября 2025
№ 331411
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли в этом предложении еще одна запятая: «Но то, что он дал другим (,) – эмоции и памятные момент (,) – оказалось намного важнее»? И каким правилом регулируется подобный случай?
ответ
Верно: Но то, что он дал другим, — эмоции и памятные моменты — оказалось намного важнее. Нужно закрыть запятой придаточную часть что он дал другим. Сочетание эмоции и памятные моменты представляет собой поясняющее приложение к местоимению то в главной части.
4 апреля 2026
№ 325290
Сейчас очень популярна фраза "жить жизнь". Насколько я понимаю, это неправильно, "жить" сочетается с творительным падежом, а не винительным. Прожить жизнь, жить жизнью. Но как это объяснить тем, кто уже подсел на это якобы психологическое "жить жизнь"? И как тогда объяснить, почему жить жизнь нельзя, а жить всю жизнь на природе можно?
ответ
В норме глагол жить — непереходный, то есть не употребляется с существительным в винительном падеже в значении объекта действия. При этом глагол жить и другие непереходные глаголы могут сочетаться с существительными в винительном падеже в других значениях (жить всё лето на море, работать целый год без выходных и т. д.). В последнее время в разговорной речи непереходные глаголы приобретают «игровую переходность» (жить свою лучшую жизнь, пойду работу работать), но такие конструкции находятся за рамками грамматической нормы.
2 сентября 2025
№ 328346
Названия географических объектов всегда будут приложениями? В предложении "Я отдыхаю в городе Москва" Москва - это приложение, а в предложениях "Я отдыхаю в Москве" или "Москва не сразу строилась?
ответ
Если название географического объекта употреблено с существительным типа город, озеро и т. д., то это название выполняет функцию приложения: на озере Байкал, в городе Москве. Обратите внимание, что названия городов, сел, деревень, поселков, усадеб, выраженные склоняемым существительным, как правило, согласуются в падеже с определяемым словом.
В других случаях географические названия выполняют другие функции. Так, в предложении Я отдыхаю в Москве предложно-падежная форма в Москве — обстоятельство, а в предложении Москва не сразу строилась существительное Москва — подлежащее.
29 ноября 2025
№ 327368
Какой вариант надписи на почтовой марке правильный:
"50 лет договора о дружбе" или "50 лет договору о дружбе"?
Спасибо.
ответ
Корректно: 50 лет договору о дружбе. Подробнее см. ответ на вопрос № 261365.
1 ноября 2025
№ 325001
Заметил, что во многих кулинарных шоу повара используют названия стран, обозначая свой опыт работы с той или иной кухней мира.
Например:
Я работаю со многими кухнями мира: паназия, Италия, Франция, Япония, Китай и так далее.
Вопрос:
1. Стоит ли в данном контексте названия стран писать со строчной, ведь имеется в виду не сама страна, а её кухня: Италия - итальянская кухня, Франция - французская кухня, Япония - японская?
2. Или, возможно, стоит прописать эти понятия со строчной и взять в кавычки?
Например:
Я работаю со многими кухнями мира: паназия, "италия", "франция*, "япония", "китай" и так далее.
Спасибо!
ответ
Корректно: Я работаю со многими кухнями мира: паназия, Италия, Франция, Япония, Китай и так далее.
Слово паназия не зафиксировано в нормативных словарях, но используется специалистами для обобщенного названия кулинарного направления, связанного со странами Азии. Написание этого слова со строчной буквы согласуется с логикой русской орфографии. Что касается названий стран, тут ситуация другая: слова Франция, Италия, Япония и другие используются в метонимическом значении не только для обозначения кухонь этих стран, но и в других контекстах (я ношу только Италию и т. д.), сохраняя принятое написание с прописной буквы.
24 августа 2025