№ 256814
В периодичнском издании правильно писать "е" или "е" с точечками?
ответ
9 декабря 2009
№ 225617
Уважаемые эксперты, нередко слово "кроме" применяют для расширения перечня объектов, когда так и напрашивается редко используемое "наряду", например: "Кроме указанных в п. N Правил страхования исключений, страховому возмещению не подлежат:...". Очевидно, здесь имеется в виду, что к уже имеющимся исключениям следует добавить следующие. Иначе, фразу можно понять только в том смысле, что указанные прежде исключения не действуют. Прошу разъяснить и заранее благодарен. Табачнов Александр
ответ
Трудно ответить, если не сформулирован вопрос. Проблема рассматриваемой фразы - не в предлоге "кроме", а в том, что "исключения" не могут "подлежать возмещению". То есть всю фразу нужно перестроить.
19 июля 2007
№ 318671
Уважаемые эксперты, объясните, пожалуйста, как должна выглядеть в творительном падеже фамилия Эмина (писателя XVIII в.). В период турецкой службы его звали Магомет-Али Эмин, позже при крещении он получил имя Фёдор и фамилию Эмин. Должна ли она считаться русской или иностранной? Например, как правильно написать: "журнал, издаваемый Фёдором Эминым" или "журнал, издаваемый Фёдором Эмином"?
Склоняюсь к тому, что фамилию нужно употреблять как русскую. В "Домике в Коломне" у Пушкина есть строчки: "В ней вкус был образованный. Она / Читала сочиненья Эмина". Кажется, ударение "ЭминА" (а на "ЭмИна") указывает на то, что фамилия уже склоняется как русская.
ответ
В фамилии Эмин в связи с ее происхождением трудно вычленить суффикс -ин-, поэтому, на наш взгляд, ее следует склонять как заимствованную. Ср.: с Чарли Чаплином, но с Всеволодом Чаплиным.
7 ноября 2024
№ 323676
Можно ли сказать об ИП ликвидирован/ликвидировано?
ответ
Подобные выражения сегодня широко используются, в том числе в средствах массовой информации, однако с точки зрения норм словоупотребления их трудно признать удачными. Следует: ИП прекратил деятельность; деятельность ИП прекращена.
6 июля 2025
№ 240413
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, корректно ли сочетать глагол "вдохновить" с неопределенной формой, например: Это произведение должно вдохновить вас возрастать в любви и милосердии к людям.
ответ
Правильно: ...вдохновить вас на что-либо (на какой-либо поступок). Но поскольку "возрастание в любви" трудно назвать поступком (это, скорее, процесс), то возникают сомнения в возможности использования данной конструкции в этом предложении.
8 мая 2008
№ 321320
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, есть ли ситуации, в которых слово "девичник" пишется с заглавной буквы?
ответ
Если исключить очевидный случай использования слова в начале предложения, остается только одна возможность написания с прописной — если слову приписывается особый высокий смысл. Но на практике трудно себе такое представить.
24 января 2025
№ 259281
Скажите, нужна ли запятая между фразами в пердложении, заключенными в скобки? (),() или () () Понимаю, что вопрос не совсем корректный....
ответ
Трудно представить себе необходимость такого пунктуационного оформления. Может быть, стоит просто заключить весь отрывок в одну пару скобок? В любом случае в данной схеме мы не усматриваем оснований для постановки запятой.
17 марта 2010
№ 245645
Как правильно, выелозиваться или выеложиваться? У нас ребёнок елозит по слингу, вот интересно стало.
ответ
Вы можете выбрать любой вариант. Дело в том, что оба слова относятся к индивидуальной, авторской речи и не подлежат нормативной словарной фиксации. Поэтому "правильным" тот или иной вариант слова назвать трудно.
7 сентября 2008
№ 202434
добрый день. подскажите, пожалуйста, когда пишется раздельно, а когда слитно: "в последствии" и "впоследствии".
Заранее благодарю Вас.
ответ
Наречие впоследствии пишется всегда слитно. Теоретически возможно раздельное написание в последствии как сочетание предлога в и существительного последствие в предложном падеже, но трудно подобрать контекст, в котором употреблялось бы такое сочетание.
4 августа 2006
№ 255467
Здравствуйте! В каких случаях в художественной литературе необходимы сноски?
ответ
Подстрочные примечания применяются в тех случаях, когда необходимо дать важные текстологические комментарии (без которых читателю будет трудно понять смысл текста), когда необходимо перевести иноязычное слово и дать какие-либо иные пояснения к тексту.
26 августа 2009