№ 217195
Подскажите, пожалуйста, в каком числе должно быть согласование в следующих фразах:
1. В данном случае создается запись администратора с использованием тех же (того же) имени и пароля, введенных вами ниже.
2. Введите ваш (ваши) имя и пароль.
Спасибо
ответ
Предпочтительно: _1. В данном случае создается запись администратора с использованием тех же имени и пароля, которые были введены вами ниже. 2. Введите ваше имя и пароль.
13 марта 2007
№ 216991
как образуются названия жителей городов.
ответ
Как правило, названия жителей городов образуются с помошью различных суффиксов. Уточнять названия жителей тех или иных городов следует по словарю.
8 марта 2007
№ 216723
этом срок действия карты не()ограничен(н)
Среди тех, кто сегодня стал обладателем новой машины(,) – Пётр Антонович Коломаров из Ленинска-Кузнецкого
ответ
1. Если нет противопоставления, корректно: неограничен. 2. Указанная запятая нужна.
2 марта 2007
№ 215898
С тех пор, как в Санкт-Петербурге появились магазины "Мега", по городу катаются красочные автобусы с рекламой: "ШОППИНГ для всей семьи". Я так рассуждаю: в английском слове shop одна буква p, в русском языке (в словах иностранного происхождения) есть суффикс - инг (кастинг, дайвинг и т.п.) Откуда в слове ШОППИНГ взялась вторая буква п? Или ее на самом деле нет, просто пишут безграмотно?
ответ
Дело в том, что в английском языке слово shopping пишется с двумя p. Поэтому, когда слово шопинг только пришло в русский язык, его написание было неустоявшимся, слово писаловь по-разному. Сейчас слово шопинг зафиксировано в «Русском орфографическом словаре» с одним п.
15 февраля 2007
№ 215336
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста - в перечислении регалий з.д.н. РФ может расшифровываться как "заслуженный деятель науки РФ" или как-то по-другому?
И еще. В перечислении тех же самых регалий нужны ли запятые - например, заведующий кафедрой ортопедической стоматологии и материаловедения с курсом ортодонтии СПбГМУ им. акад. И.П. Павлова(,) заслуженный деятель науки РФ(,) профессор(?) Сидоров Иван Петрович. спасибо
ответ
З. д. н. -- заслуженный деятель науки. Корректно: заведующий кафедрой ортопедической стоматологии и материаловедения с курсом ортодонтии СПбГМУ им. акад. И. П. Павлова заслуженный деятель науки РФ, профессор Сидоров Иван Петрович..
9 февраля 2007
№ 215109
Здравствуйте, Подскажите, пожалуйста, как правильно сказать: "Для тех, кому не исполнилось восемнадцать лет\восемнадцати лет"?
ответ
Корректно: ...кому не исполнилось восемнадцать лет.
7 февраля 2007
№ 215011
ОЧЕНЬ СРОЧНО!!!
Нужна ли запятая после слов "как всегда" в данном предложении????
Ответьте, пожалуйста, как можно скорее!!Очень важно!!!
В этот праздничный день от всей души желаю Вам крепкого здоровья, счастья, семейного благополучия, оптимизма, как всегда, высокой деловой активности, творческих успехов, сил и удачи в покорении тех вершин, которые еще только намечены.
ответ
Пунктуация верна. После как всегда вместо запятой можно поставить тире.
6 февраля 2007
№ 214881
Допустим ли "неологизм"?
Необходимое пояснение: я представляю опредленный круг людей, занимающихся танцевальным спортом, а именно, тех, кто выступает на турнирах в категории "старше 35 лет". Вот о НАЗВАНИИ для этой категории и пойдет речь. Вопрос этот возник на одном интернет-форуме, посвященном танцам, и я сразу процитирую здесь мой ответ, из которого вы поймете суть вопроса:
1. Русский язык согласно Лопатину имеет только слово "сеньор" в значениях "феодал" и "обращение в Испании" (от себя добавлю: и в Италии тоже, более того, в дальнейшем буду ориентироваться именно на итальянский, как мне знакомый язык) -- см. www.gramota.ru
2. Английское наименование возрастной группы -- "Seniors", причем с ударением на первом слоге.
3. Итальянское "signor" и "signora" (вот тут произношение точно совпадает с русским правописанием, то есть именно "НЬ", подозреваю, что так же обстоит дело и с испанским) -- НЕ означают возрастную группу, а только обозначение или обращение к человеку. Более того, на соревнованиях в Италии для обозначения возрастной группы используется ее АНГЛИЙСКОЕ наименование.
Выводы мои отсюда весьма противоречивы: с точки зрения "чистой" орфографиии русского языка следует писать "сеНЬоры". Но, учитывая специфику применения термина (в НЕсловарном его значении) и для разделения смысла я считаю более правильным использования "нелитературной" формы, т.е. "сеНИоры". Собственно сам так и пишу. Хотя... брать мои слова за основу, может быть, и не стоит... не работаю я в ИРЯПе...
Так вот вопрос: как все-таки правильно, учитывая, что речь идет о наименовании специфической возрастной группы (кстати не только в танцевальном спорте, но и в некоторых других, хотя в танцевальном -- в наибольшей степени)
ответ
Так как словарной фиксации нет, а частотность употребления вариантов сеньор и сениор в соответствующем значении примерно одинаковая, выбор написания остаётся за Вами.
1 февраля 2007
№ 214619
Помогите, пожалуйста.
1. Программу смотрело(ли) больше половины тех, кто был в городе.
2. Как перенести слово "пойдём"?
ответ
1. Корректны оба варианта. 2. Корректно: пой-дём.
31 января 2007
№ 212892
Добрый день.
Скажите , почему на вашем портале не подсвечивается красным цветом ударение в тех словах где ударная будква "ё"? Например слово "углублённый". :(
ответ
Буква ё всегда ударная.
22 декабря 2006