Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 278362
1) Добрый день! Возник вопрос по порядку деления на слоги. В учебнике Бунеева так указано: ру-сски-е - это по слогам, рус-ские. - это для переноса. Учитель сказал, что по слогам так: рус- ски- е. Кто прав? Как делить по слогам? 2) вопрос по однородным членам. В определении сказано, что они должны отвечать на один вопрос. А в таком предложении: "ест гонец и поел", "ест" и " поел" - однородные? Также спор с учителем.
ответ
1. По слогам делится фонетическое слово, не орфографическое. В фонетическом слове одна С: [ру-ски-jе] .
2. Формально - не однородные.
1 октября 2014
№ 290645
Укажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания в предложении и нужна ли запятая перед "сообщаю следующее" или нет и правило? Дополнительно к ответу от 28.09.2013 № 1941Т/1 о результатах рассмотрения представления об устранении нарушений закона, выявленных при проведении проверки исполнения министерством транспорта и дорожного хозяйства Новосибирской области (далее – министерство) требований нормативных правовых актов, регулирующих порядок перемещения транспортных средств, задержанных в порядке статьи 27.13 Кодекса об административных правонарушениях Российской Федерации, на специализированную стоянку, сообщаю следующее.
ответ
Запятая нужна. Однако это предложение крайне сложно для восприятия, и если есть возможность устранить канцелярские обороты, то необходимо это сделать.
20 октября 2016
№ 265424
Доброго времени суток. Меня интересует следующий вопрос (по пунктам): 1) Допустимо ли в современном русском языке употребление "й" вместо "и"? К примеру, "войн" вместо "воин", "выйграть" вместо "выиграть", "андройд" вместо "андроид" и т.п. Лично мне кажется, что это грубая ошибка 2) С чем может быть связана такая замена у множества носителей языка? С особенностями произношения гласной "И" в данных словах?
ответ
1. Написание Й вместо И является ошибкой. В произношении возможен призвук "Й".
2. Такое произношение связано с тем, что для русского языка нехарактерны "зияния" (т. е. скопления) гласных. Чаще всего два гласных звука подряд встречаются в заимствованных словах (поэт, пионер и др.).
21 июня 2012
№ 264957
Исправьте и объясните ошибки в следующих предложениях: 1. Страна, которая еще недавно была передовым авангардом всемирного движения за мир, не может урегулировать кровопролитие на Кавказе. 2. Жители пограничных районов Дагестана живут под постоянной угрозой нападения из соседней Чечни. 3. Иногда в нашей студии происходят забавные курьезы. 5. Золотой дождь обрушился на головы воспитанников Академии боевых искусств, обитающей в Красногвардейском районе. 6. Хищное истребление лесов привело к образованию оврагов. 7. В Таджикистане уделяется большое значение встрече глав государств Азии.
ответ
Мы не выполняем домашние задания.
11 декабря 2010
№ 284474
Уважаемая "Грамота.ру", помогите, пожалуйста, разобраться. 1. У меня в тексте перечисляются строящиеся здания: (А)академия водного спорта, (А)академия единоборств, (Ц)центр детского творчества, (Ш)школа искусств. Как вы посоветуете их писать: с прописной или строчной? Ведь, с одной стороны, это учреждения, с другой, их еще не построили, так что можно ли считать эти наименования официальными? 2. "Наши услуги удивят вас своим разнообразием, качеством и индивидуальным подходом(,) -- они были разработаны ведущими специалистами". Запятая в скобках стоит оправданно? Спасибо.
ответ
1. Рекомендуем писать с маленькой буквы, так как это не официальные названия учреждений. 2. Для постановки запятой нет оснований.
5 октября 2015
№ 217321
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какие знаки следует ставить в следующих случаях:
1. Не далее как 15 марта того же года посетил я этот музей. (Нужны ли здесь запятые?)
2. "О чем вы говорите, - замахал он руками и добавил - даже и не думайте об этой поездке!" (После ДОБАВИЛ нужно двоеточие или тире? И слово ДАЖЕ с прописной или со строчной буквы?)
3. Пастернак-оригинальный поэт был не менее лиричен, чем Пастернак-переводчик. (Верно ли здесь стоит дефис?)
Спасибо!
ответ
1. Дополнительные знаки препинания не требуются. 2. Корректно: «О чем вы говорите, -- замахал он руками и добавил: -- Даже и не думайте об этой поездке!» 3. В первом случае после слова Пастернак следует поставить тире.
14 марта 2007
№ 217375
Фраза:
1. Мне некому подарить цветы.
2. Мне не кому подарить цветы.
Во-первых, являются ли обе фразы правильно написанными по правилам русского языка.
Во-вторых, я предположил, что в первой фразе речь идет о том, что "у меня нет человека, который подарил бы мне цветы", а во второй фразе речь идет о том, что "у меня нет человека, кому я бы мог подарить цветы"
Если все же вторая фраза написана некорректно, то каков смысл первой фразы?
Заранее благодарен,
Василий Попов
ответ
Правильно написан первый вариант. Это предложение может иметь оба приведённых Вами значения.
15 марта 2007
№ 221999
Здравствуйте!
Прошу Вашей помощи в разрешении вот такой возникшей ситуации.
Для заголовка праздничного плаката была использована цитата из песни Н.Добронравова «До свиданья, до новых встреч!» Т.к. кавычки в заголовке плаката не уместны, они были опущены. Мой оппонент утверждает, что написание слова «до свиданья» через мягкий знак является ошибкой.
Вопрос.
1. Возможно ли в данном конкретном случае использование авторского варианта? (цитата без кавычек для заголовка плаката)
2. Действительно ли написание слова через мягкий знак является ошибкой?
ответ
1. Возможно. 2. Это не ошибка.
24 мая 2007
№ 221512
Скажите, пожалуйста:
1. применимо ли понятие «локальный» к документу, регламентирующему деятельность внутри организации? Допустим ли оборот «локальный нормативный акт»?
2. Нужны ли дополнительные запятые в следующей фразе: «Правление Банка решает вопрос об отнесении Банком льготных, переоформленных (в том числе пролонгированных) ссуд, а также недостаточно обеспеченных и необеспеченных ссуд при осуществлении классификации ссуд в соответствии с требованиями Банка России к более низкой группе риска, чем это вытекает из формализованных критериев, определенных этими требованиями.
Заранее благодарю, Евсеева В.
ответ
1. Так как слово локальный обозначает 'свойственный определенному месту' (а не организации), то такое употребление следует признать некорректным. 2. Пунктуация корректна.
21 мая 2007
№ 225509
Вы уже отвечали по поводу глагола "ждать"
Из справочника Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке»:
Ждать -- 1. чего (при сочетании с отвлеченными существительными или конкретными, но употребленными с оттенком неопределенности). 2. кого-что (при сочетании с одушевленными существительными или с неодушевленными, но употребленными с оттенком определенности).
А как быть в случае "От нас можно ждать что угодно"?
С одной стороны, это отвлеченное понятие, тогда - чего угодно, с другой - устойчивость "что угодно" "мешает" поменять падеж.
Спасибо!
ответ
Верно: От нас можно ждать чего угодно.
17 июля 2007