№ 316870
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, выделяется ли слово "однако" запятыми в следующем предложении: "По наследству ему досталась стабильная компания с безупречной репутацией, не сумевшая _однако_ реализовать свой коммерческий потенциал". По правилам, запятая не ставиться, когда "однако" выступает в роли противительного союза "но". Можно ли считать, что это именно такой случай? Ср. "По наследству ему досталась стабильная компания с безупречной репутацией, но не сумевшая реализовать свой коммерческий потенциал".
ответ
В данном случае слово однако следует выделять запятыми.
11 сентября 2024
№ 318215
Здравствуйте. Почему подлежащее в указанном ниже предложении "атака", а не "первая атака"?
Тогда же, во время гражданской войны в США, состоялась и первая удачная атака подводной лодкой надводного корабля.
ответ
Ответить на Ваш вопрос мы попросили д. ф. н. М. Я. Дымарского.
Если полагать, что грамматическая основа предложения должна с достаточной полнотой отражать его смысл, нам придется переписать всю грамматику, отказаться, например, от понятия прямого дополнения и считать, что в предложении Кошка поймала мышку сказуемое — поймала мышку.
В реальности грамматическая основа потому так и называется, что она содержит только тот минимум, который необходим для того, чтобы предложение вообще состоялось. Все остальное называют распространителями (в школе — второстепенными членами), а вот распространители бывают обязательными и необязательными. Обязательным распространитель является в том случае, если без него предложение оказывается неполным (например, Кошка поймала — неполное предложение, потому что в нем опущено обязательное прямое дополнение).
Если Вам кажется, что первая — обязательный распространитель, Вы может считать его таковым (хотя в реальности предложение без него не становится неполным). Но это в любом случае определение, а не компонент подлежащего. Другое дело, что это определение входит в состав подлежащего, то есть ту часть предложения, которая представляет собой подлежащее со всеми его распространителями.
23 октября 2024
№ 312819
Добрый день! Спасибо огромное за предыдущий ответ - есть над чем подумать. Если объясните еще знаки в следующей конструкции, я буду счастлива, много лет не могу понять, что же должно быть в подобных случаях. "Это касается увеличения объема выпуска маржинальной продукции - автомобильного бензина и дизельного топлива (?) и, соответственно, уменьшения выпуска менее рентабельной продукции - мазута, топлива нефтяного". Нужен ли какой-то знак?
ответ
Сочетание автомобильного бензина и дизельного топлива играет поясняющую роль при сочетании маржинальной продукции. Пояснительные конструкции выделяются парными знаками — тире или запятыми. Значит, в указанном месте нужно поставить второе тире.
26 января 2024
№ 274801
Здравствуйте! У меня к Вам два вопроса: 1. Причастие "брошенный" образовано от совершенной формы глагола "бросить". Как правильно определить, от какой формы глагола образовано причастие? 2. Причастие "званый" образовано от несовершенной формы глагола "звать". Можно ли сказать, что причастие "званный" образовано от совершенного вида глагола "позвать"? Заранее Вам спасибо!
ответ
1. По смыслу: брошенный - такой, которого бросили (не бросали). Н. ф. - бросить.
2. Нет.
22 апреля 2014
№ 225690
Попробую в третий раз задать вопрос: попытка не пытка! (( Разъясните, пожалуйста, противоречие: по правилу вводные слова, стоящие в начале обособленного оборота, не обособляются. У Розенталя написано, что слова «вернее, точнее, скорее», стоящие перед уточнением, обособляются, а само уточнение – нет: Копань оказалась маленькой усадьбой, вернее, заброшенным хутором. Как это понимать? Данные вводные слова считать исключением?
Кстати, «по правилу» - это вводное слово? И почему?
ответ
Это разные правила, в предложениях вроде Он хороший, вернее, замечательный человек слово замечательный не является обособленным членом, характер уточнения этому члену предложения придает вводное слово, которое и обособляется.
По правилу не вводное слово, так как не указывает на источник сообщения и не имеет какого-либо другого значения вводного слова.
19 июля 2007
№ 323734
Добрый день! В вычитываемой книге есть кореянка по имени Чон Сона. Говорится, что имя состоит из двух иероглифов: "Сон - "добрый", "А" - ребенок. Вопрос в том, склонять ли имя. Подойти к Чон Сона или к Чон Соне? Привычнее с точки зрения русского языка "к Чон Соне", но хотелось бы понимать точно, можно ли с иероглифом "а" так вольно обойтись:) Спасибо!
ответ
В русском языке женские личные имена, в том числе и корейские, оканчивающиеся на -а или -я, как правило, склоняются, то есть правильный вариант — подойти к Чон Соне.
Если хотите сохранить аутентичность, можно в тексте добавить сноску или пояснение, что имя состоит из двух иероглифов с определённым значением, но с точки зрения русского языка склонение имени оправданно и привычно.
8 июля 2025
№ 242854
Простите, конечно, но я подолгу жду ответ. Можно ли узнать, какое примерно его ждать нормально? А иногда и вообще не получаю ответа. А ведь от вас большая помощь, потому и пишу вам. Спасибо.
ответ
Стараемся отвечать оперативно.
2 июля 2008
№ 214525
"тушь и тени будут держаться дольше, а ресницы (—) казаться гуще" нужно тире? спасибо
ответ
Тире может ставиться, если делается пауза.
30 января 2007
№ 270465
Как правильно писать эпитафию: Скорбь и печаль твоей утраты прибудут с нами навсегда. ПрИбудут или прОбудут ?
ответ
Корректно: пребудут навсегда. (Пребывать — неизменно оставаться, сохраняться.)
15 августа 2013
№ 276408
Скажите, пожалуйста, уместно ли тире в следующем предложении: 'Не могу представить их вместе: она - и Анатолий Николаевич!' Заранее спасибо!
ответ
В данном случае может ставиться интонационное тире.
20 июля 2014