Тире нужно между подлежащим и сказуемым: Мой учитель — художник Н. Н. Иванов.
На наш взгляд, оборот тесно связан со сказуемым, поэтому выделение не нужно.
Перед однородными именными сказуемыми, соединенными двойным союзом не только... но и (здесь именно такой союз), ставится тире: Левитан — не только великолепный художник-пейзажист, но и талантливый наставник. Обратите внимание: сочетание художник-пейзажист пишется через дефис, который не отбивается пробелами.
Ударение в фамилии художника падает на первый слог: Василий Пукирев.
Фамилия склоняется.
Верно: гвоздями.
Наименования почетного звания и профессии представляют собой неоднородные приложения, запятая между ними не ставится: народный художник России скульптор Иван Иванов.
В этом случае перед нами уже не сравнительный оборот, а неполная по структуре придаточная часть с пропущенными сказуемыми, восстанавливаемыми из главной части: Рассматривал и анализировал тела клиентов, как художник [рассматривает и анализирует] картины. В такого рода неполных предложениях на месте пропущенного члена ставится тире, если в месте пропуска делается пауза, и не ставится при отсутствии паузы.
Правильно: картина Славичека.
Ваш вариант расстановки знаков препинания корректен.