№ 250211
Можно ли использовать слово "гибель" по отношению к неодушевлённому предмету?
ответ
Да, слово гибель употребляется и в сочетании с неодушевленными существительными, например: гибель корабля, гибель самолета, гибель армии, гибель города, гибель растений (такие сочетания зафиксированы в толковых словарях русского языка). Но, как видно из этих примеров, неодушевленные существительные, с которыми может употребляться слово гибель, как правило, обозначают что-то, связанное с большим количеством людей, скоплением людей (либо вообще что-то живое: гибель растений). Вряд ли возможно употребление слова гибель в прямом значении с существительными, которые обозначают понятия, совершенно не связанные с представлением о живом.
11 января 2009
№ 243847
Как правильно переносить сложносоставное слово " игрушка-пищалка", чтобы на одной строке было слово игрушка, а на другой- пищалка? Где ставить знак тире между словами: только на верхней строке, на обеих, только на нижней?
ответ
Дефис желательно переносить в том случае, если может потеряться различие между написанием слов слитно и через дефис. Ср. при переносе: военно-обязанный (пишется военнообязанный) и военно-морской (пишется военно-морской). Поэтому для сохранения различия рекомендуется во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно- / -морской. Но это факультативное правило, оно применяется по желанию пишущего. Поскольку в слове игрушка-пищалка трудно заподозрить возможность слитного написания, дефис повторять на второй строке в Вашем случае совершенно не обязательно. А на первой его, разумеется, надо поставить.
30 июля 2008
№ 243765
Моряки говорили: «Где Ушаков, там — победа!» Нужно ли в данном случае тире?
ответ
Тире возможно (как интонационный знак), но совершенно не обязательно.
28 июля 2008
№ 236814
Ответьте, пожалуйста: Кушает много, в еде не()разборчив. 5, 6 – благоприятные дни для полива, и снова дожди делают его совершенно не()нужным
ответ
1. Предпочтительно слитное написание.
2. Корректно слитное написание.
14 февраля 2008
№ 229859
Уважаемая грамота! Третий раз обращаюсь за помощью - номер журнала сдается завтра, СРОЧНО нужна ваша помощь, пожалуйста!!!
1. Проверьте, верно ли расставлены запятые в предложении: "И тем не менее, благодаря эргономичному подбору мебели, рациональному ее размещению и оригинальной трактовке декора стен и потолков дефицит полезной площади совершенно не ощущается."
2. Нужна ли точка в конце предложения после вопросительного знака и кавычек: "...ребенок получит возможность добраться до него и беспрепятственно ставить эксперименты типа "А что будет, если подцепить эту яркую штуку на стене и попробовать оторвать кусочек?"
ответ
1. Корректно: И тем не менее, благодаря эргономичному подбору мебели, рациональному ее размещению и оригинальной трактовке декора стен и потолков, дефицит полезной площади совершенно не ощущается. 2. Точку лучше поставить.
24 сентября 2007
№ 227200
Подскажите, пожалуйста, корректно ли употребление наречия украдкой вместе с глаголом считать? Например: Она украдкой считала его совершенно не модным. Или все же лучше использовать наречие втайне?
ответ
Лучше втайне.
10 августа 2007
№ 224353
Этот проект нам совершенно не()понятен. Слитно или раздельно? И ПОЧЕМУ? Спасибо
ответ
Корректно слитное написание, так как в качестве пояснительного слова использовано наречие меры и степени совершенно.
4 июля 2007
№ 223325
Здравствуйте!
Очень надеюсь на вашу помощь, а то страсти разгорелись нешуточные.
Есть порода собаки - грифон. Есть мифическое существо - грифон, в честь кого собака, возможно, и названа. Однако, во всех "собачьих" энциклопедиях и прочих кинологических материалах значится гриффон. В иностранных языках оба эти слова пишутся с 2 "ф", и я считаю, что это совершенно не повод писать собаку отлично от мифического грифона. Ибо это явные омонимы, если не разные значения одного и того же слова. Собачники же настаивают, что написание собаки должно непременно отличаться от грифона мифического - дескать, медлу ними ничего общего. Но в первоисточниках-то - одно и то же написание!
В доступных мне словарях ответа найти не удалось, кроме русско-французского под ред. А. Скакун, что для собачников не указ, конечно.
Можете ли Вы прояснить вопрос? Могут ли значения одного и того же слова или омонимы мигрировать в другой язык независимо друг от друга, с разным написанием?
Спасибо.
Если можно, посрочней, а то моей собаке в родословной грозят написать этого самого гриффона, который мне противен.
ответ
Учитывая практику употребления и то, что в большинстве специализированных изданий пишут гриффон, на наш взгляд, предпочтительно написание с двумя ф.
18 июня 2007
№ 222007
Еще один вопрос. Помогите, пожалуйста. Мне нужно отредактировать сборник статей по биологии, но я совершенно не знаю знаков редакторской правки. Подскажите, какую литературу почитать?
Спасибо.
ответ
Корректурные знаки перечислены в «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина. В Интернете с этим списком можно ознакомиться на «Яндекс. Словари», набрав в строке поиска слова корректурные знаки.
25 мая 2007
№ 212198
Учительница сделала исправления в школьном сочинении, поставив недостающие (на ее взгляд) запятые (выделены в скобках). Права ли она?
Один раз мы ехали в машине и (,) вдруг(,) увидели, что из-за угла (,) прямо на нас (,) выворачивает танк. Помогите!
ответ
Запятые до и после слова вдруг совершенно не нужны, а выделение запятыми слов прямо на нас факультативно (необязательно).
15 декабря 2006