№ 277995
Спасибо за оперативный ответ! Скажите, пожалуйста, в данных случаях кавычки нужны или нет: 1. Понятия «ИО» или «ВРИО» действующим законодательством не установлены. 2. Довольно часто при посещении государственного ведомства можно увидеть на его двери табличку с аббревиатурами «ИО» или «ВРИО». Спасибо!
ответ
1. Понятия «и. о.» и «врио».
2. ...С аббревиатурами «и. о.» и «врио».
15 сентября 2014
№ 277248
Помогите поставить в дательный падеж Ф. И. О. граждан Канады: Кори Альфрэд Халворсон Аллан Фредерик Содерберг
ответ
В дательном падеже: Кори Альфрэду Халворсону; Аллану Фредерику Содербергу.
26 августа 2014
№ 276621
Здравствуйте, наши бесценные помощники. Нужно ли повторить предлог "о", он показан в скобках? "Нужно задуматься не только о разработке, но и (о) поддержке магазина".
ответ
Предлог повторяется, если однородные члены соединены сопоставительными союзами (не только... но и – сопоставительный союз): Нужно задуматься не только о разработке, но и о поддержке магазина.
30 июля 2014
№ 276098
Как правильно писать И.О.генерального директора или И.О. генеральный директор?
ответ
Правильно: и. о. генерального директора.
30 июня 2014
№ 274884
Уважаемая команда портала ГРАМОТА.РУ! Благодарю за ответ на вопрос № 274747. Не могли бы Вы коротко прокомментировать ответ (почему если имеется ввиду перевод, то следовательно: ...ставшем классикой...), либо дать ссылку на соответствующее правило русского языка. Заранее благодарен! Вопрос № 274747 Подскажите, пожалуйста, какое слово правильнее использовать ставший или ставшем: Культовый роман в блестящем переводе Ф.И.О (переводчика), ставший / ставшем классикой переводческого искусства. alfu Ответ справочной службы русского языка Классикой переводческого искусства стал роман или перевод? Видимо, перевод, следовательно: ...ставшем классикой...
ответ
А роман может быть "классикой переводческого искусства"? Если имеется в виду именно это, то, конечно, нужно написать: роман... ставший.
23 апреля 2014
№ 274747
Подскажите, пожалуйста, какое слово правильнее использовать ставший или ставшем: Культовый роман в блестящем переводе Ф.И.О (переводчика), ставший / ставшем классикой переводческого искусства.
ответ
Классикой переводческого искусства стал роман или перевод? Видимо, перевод, следовательно: ...ставшем классикой...
20 апреля 2014
№ 274084
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать: "И.О." или "И.о."? Имею в виду "исполняющий обязанности".
ответ
Верно написание строчными буквами: и. о.
24 марта 2014
№ 273536
Подскажите пожалуйста, сокращение словосочетания исполняющий обязанности и. о., пишется с пробелом или слитно, т. е. между буквами сокращения нет пробела? Напр.: И. о. главного редактора или и.о. главного редактора. Спасибо. Михаил
ответ
26 февраля 2014
№ 271177
Подскажите, пожалуйста!Как понять словосочетание:" И .О. директор ".Спасибо большое!
ответ
И. о. директора — исполняющий обязанности директора.
30 сентября 2013
№ 270749
Уважаемые, помогите разрешить спор, пожалуйста. Как правильно написать обращение в официальном письме: И. О. Директора ООО "ЕЕС" Е. С. Ефимовой или И. О. Директору ООО "ЕЕС" Е. С. Ефимовой
ответ
Правильно: и. о. директора.
4 сентября 2013