Правильно: взять заём, не брать займа.
Нет, имена и фамилии на -о, -е остаются несклоняемыми в русском языке.
Правильно: тай-бо. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.
Корректно: г. Уссурийска.
Мужская фамилия Тамп склоняется, женская – нет.
Формы вин. и им. падежей совпадают: заём. См. словарную фиксацию.
Причастный оборот выданные за счет имущества ПИФ, находящийся после определяемого слова займы, нужно выделить запятыми. При этом приведенный пример не является предложением. Судя по всему, это заголовок, состоящий из двух частей, которые нужно отделить друг от друга точкой или двоеточием:
- Займы, выданные за счет имущества ПИФ. Порядок учета и определения справедливой стоимости;
- Займы, выданные за счет имущества ПИФ: порядок учета и определения справедливой стоимости.
Пунктуация верна, запятая ставится между частями сложного предложения. В конце лучше поставить восклицательный знак.
Лучше использовать первый вариант, так как он однозначен. Второй двусмыслен: организовать доступ (кого?) Кузнецова или к тайне (кого?) Кузнецова.