№ 305653
"Я был в неподобающей одежде и без головного убора, и сказал ему об этом." Верно ли поставлена запятая?
ответ
Запятая перед и сказал не нужна.
17 мая 2020
№ 311299
Здравствуйте! "Расскажите как." без запятой, а вот "Расскажите, как именно." уже с запятой – я ничего не путаю? Спасибо!
ответ
23 октября 2023
№ 311273
Здравствуйте. Какой вариант посоветуете выбрать? А может, есть какой-то более удачный? Спасибо. 1. Обычно я стараюсь не участвовать в таких мероприятиях – сомнительных и без ясной цели. 2. Обычно я стараюсь в таких – сомнительных и без ясной цели – мероприятиях не участвовать.
ответ
Если вопрос о пунктуационном оформлении, то оба варианта корректны. Выбор зависит от того, на чём делается акцент: в первом случае — на характере мероприятий, во втором — на неучастии в них.
20 октября 2023
№ 274692
Как правильно: без права передавания или без права передачи?
ответ
Верно: без права передачи.
17 апреля 2014
№ 240579
Обуховский завод - без ОАО корректно без кавчек??? Спасибо.
ответ
Да, при употреблении без родового слова (ОАО) корректно написание без кавычек: Обуховский завод (это не условное наименование, поэтому кавычки не нужны).
14 мая 2008
№ 212878
Подскажите. Пришел без спросА, или пришел без спросУ. Спасибо
ответ
Оба варианта верны.
24 декабря 2006
№ 275696
как лучше писать такие слова как твиттер, фейсбук и инстаграм - c прописной или строчной буквы? в кавычках или без? заранее спасибо что я без вас делала бы ))))
ответ
Нормативно - с прописной буквы, в кавычках: «Твиттер», «Фейсбук», «Инстаграм». Но в бытовом употреблении возможно написание со строчной, без кавычек: фото в инстаграме, пост в твиттере.
См. также: http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=internet
28 мая 2014
№ 275118
Как правильно: Язык без грамматики все равно, что яйцо без скорлупы. ИЛИ Язык без грамматики - все равно что яйцо без скорлупы.
ответ
Корректно: Язык без грамматики - все равно что яйцо без скорлупы.
6 мая 2014
№ 320955
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что при склонении словосочетания «маркиз де Велада», склоняется только слово «маркиз», а словосочетание «де Велада» остается неизменным? Например: маркиза де Велада, маркизу де Велада, маркизом де Велада, о маркизе де Велада и т. д. Если же используется укороченное словосочетание «де Велада» без слова «маркиз», подменяющее фамилию, тогда это выражение в русском языке подчиняется правилу: "Иностранные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -А/-Я, склоняются (роман Милана Кундеры, книги Кафки, песни Окуджавы)". Например: нет де Велады, дать де Веладе, гордиться де Веладой, вспомнить о де Веладе и т. д.
ответ
Маркиз де Велада — это испанский дворянский титул, де Велада в нём не является фамилией, а обозначает отнесённость к территории под названием Велада. В этом сочетании действительно склоняется только слово маркиз: маркиза де Велада, маркизу де Велада и т. д. Если же де Велада становится фамилией, тогда её следует склонять: де Велады, де Веладе и т. д.
10 января 2025
№ 261896
как правильней: я зАнята или я занятА?
ответ
24 мая 2010