№ 322745
Корректно ли грамматически следующее предложение: У жителей есть возможность здесь и сейчас, всем миром задать наболевший вопрос, обозначить острую проблему и получить на них исчерпывающий ответ.
ответ
Как представляется, стилистические и содержательные особенности предложения допускают вариант без сочетания на них. Можно поменять местами фрагменты с вопросом и проблемой.
11 апреля 2025
№ 323524
Здравствуйте, уважаемые эксперты! Уточните, пожалуйста, допустимо ли использование термина "подписной" в значении "подлежащий подписанию"? Например, "подписная версия доверенности" = "версия доверенности, подлежащая подписанию". Заранее спасибо за помощь.
ответ
В словарях русского языка слово подписной не толкуется в значении «подлежащий подписанию». Возможным представляется вариант: версия доверенности для подписания.
29 июня 2025
№ 328822
Подскажите, пожалуйста, вместо слова "отдавание" корректно использовать "отдачу"? Статьи запрещают под угрозой наказания: применение оружия массового поражения; бездействие или отдачу преступного приказа во время вооруженного конфликта... Спасибо.
ответ
Сочетание отдача приказа используется в деловой и профессиональной речи. Представляется приемлемым и вариант: бездействие или преступный приказ во время вооруженного конфликта.
24 декабря 2025
№ 299597
Добрый день. В каком падеже существительное согласовывается с глаголом с "не" в этом ("они часто не проверяют состояние/я креплений") и других подобных случаях?
ответ
Допустимы оба варианта, более предпочтительным представляется такой вариант: они часто не проверяют состояние креплений. О выборе падежа существительного при отрицании см. «Письмовник».
11 февраля 2019
№ 287112
Подскажите, пожалуйста, как правильнее написать аббревиатуру "МГИМО (У)", "МГИМО(у)", "МГИМО (у)", МГИМО(У)"?
ответ
Из предложенных вариантов наиболее приемлемым представляется МГИМО (у). Но аббревиатура МГИМО свободно употребляется без (у), в том числе на официальном сайте МГИМО.
27 февраля 2016
№ 241605
Скажите, как правильно "директор управления продаж корпоративным клиентам", "директор управления продажами корпоративным клиентам" или "директор управления по продажам корпоративным клиентам"? Ответьте, пожалуйста.
ответ
Название должности директора зависит от того, как называется управление, им возглавляемое. Из предложенных вариантов наиболее удачным нам представляется "управление продаж корпоративным клиентам".
4 июня 2008
№ 320526
Можно ли заменить словосочетание "рождественский ужин" со связью согласование синонимичным со связью управление? Если да, то как будет правильно: "ужин на Рождество" или "ужин в Рождество"?
ответ
Предложенные варианты «родом» из разговорной речи, и поэтому их характеризует совершенно определенная стилистическая окраска. Предпочтительным представляется сочетание с прилагательным рождественский.
23 декабря 2024
№ 224523
Как правильно в данном словосочетании значится управление: смена в турнирной таблице или смена турнирной таблицы? смена руководства или смена в руководсте?
ответ
Корректно: смена руководства (= приход нового руководства, новых руководителей), смена в руководстве (=замена одного из руководителей новым). Сочетание "смена турнирной таблицы" представляется нам ошибочным.
4 июля 2007
№ 316258
Подскажите, пожалуйста, корректно ли выражение: "средства для чистоты и заботы"? Речь идет о средствах для уборки и о средствах по уходу за кожей. Уместен ли предлог "для"? Спасибо!
ответ
Увы, существительные чистота и забота в связке с предлогом для образовали весьма сомнительный с логической точки зрения союз, поэтому выражение не представляется корректным.
20 августа 2024
№ 328158
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как лучше всего написать на русском термин 双面三异绣 (shuāngmiàn sānyì xiù)? "双面" означает "двухсторонний", "绣" означает "вышивка", "三异" это устоявшийся в китайском языке термин означающий "три различия". Двусторонняя вышивка бывает разной 异色 (yì sè) — Разный цвет, 异样 (yì yàng) — Разный рисунок, 异针 (yì zhēn) — Разный стежок. "三异" означает всё это вместе взятое. Лучше написать "двусторонняя вышивка Саньи", "вышивка Шуанмянь Саньи", "Шуанмань Саньи сю", "двухсторонняя вышивка с тремя различиями"? Но насчет последнего непонятно тогда становится про какие различия говорится. Заранее благодарю.
ответ
Представляется, что лучше использовать термин двусторонняя вышивка саньи (начинать с прописной буквы название вышивки нет необходимости) с дальнейшим комментарием, что такое вышивка саньи.
23 ноября 2025