№ 251832
Здравствуйте. К сожалению, не нашла на сайте куда писать об ошибке, поэтому пишу вам. В справочнике по фразеологии допущена ошибка (описка): Вместе в водой выплеснуть и ребенка (книжн. или публ. неодобр.) - отвергая, отбрасывая детали, потерять суть чего-л.
ответ
19 февраля 2009
№ 251800
Добрый день! Правильно ли слитное написание "заграницей" и "заграницу" в значениях ответов на вопросы "где?" и "куда?" ?
ответ
Наречия за границей и за границу пишутся раздельно.
18 февраля 2009
№ 251715
Уважаемое справочное бюро,как расставить знаки препинания в текте? Пойду туда, куда ведет дорога Из прошлых,позабытых троп, Из, в детстве вычитанных, строк, Найду я там своей судьбы чертог.
ответ
Возможный вариант:
Пойду туда, куда ведет дорога
Из прошлых, позабытых троп,
Из в детстве вычитанных строк,
Найду я там своей судьбы чертог.
13 февраля 2009
№ 251186
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, если синоптики говорят "Ветер южных направлений", то как дует ветер - С юга или НА юг? Например, поезда южных направлений едут на юг. Заранее спасибо. Ольга
ответ
По данным "Википедии", в метеорологии направление ветра указывается от точки, откуда дует ветер, тогда как в аэронавигации — куда дует, таким образом в речи синоптиков ветер южных направлений — это ветер, дующий с юга.
3 февраля 2009
№ 250883
Добрый день. Подскажите пожалуйста, праильно говорить идти куда или идти где. Ты пошел куда/где. Ты куда/где? Спасибо
ответ
Правильно: идти куда-то, пошел куда-то. Но в переносном употреблении: где-то в отдалении идут часы.
26 января 2009
№ 250338
Здравствуйте и с прошедшими вас праздниками! Подскажите, пожалуйста, куда правильно ставить ударение в слове "снобы"? Спасибо.
ответ
Спасибо! И Вас с праздниками!
Правильно: снобы.
14 января 2009
№ 250190
Правильно ли выражение "куда ДЕВАЕТСЯ ...что-либо"
ответ
Такое выражение возможно в разговорной речи.
11 января 2009
№ 249308
Здравствуйте, будьте добры, подскажите, куда ставить ударение в слове Дарджилинг (географическое название и сорт чая) Заранее спасибо
ответ
5 декабря 2008
№ 249242
Здравствуйте! Недавно делала упражнение из учебника русского языка для 9 классов Бархударова-Максимова, там была такая фраза: "Нет такого уголка в наших степях, куда бы н(е/и) проникли машины". Я поставила "не", поскольку ъдесь имеет место двойное отрицание для усиления утвердительного смысла (=машины есть повсюду). К тому же в Интернете нашла немало примеров аналогичных фраз из СМИ и литературы, подтверждающих мою точку зрения: "И нет уголка, куда бы не проникла его мысль", "Нет ни одного общества, где бы не существовало гетеротопий" и множество других. Нашла также и фразу, приведенную в учебнике, и оказалось, что в оригинальном тексте автора (Овечкина) стоит "ни". Мой вопрос: так какой же из вариантов правильный? И на основании какого правила можно было бы в этом случае употребить частицу "ни"?
ответ
Правильно именно с не во всех приведенных Вами примерах: Нет такого уголка в наших степях, куда бы не проникли машины. И нет уголка, куда бы не проникла его мысль. Нет ни одного общества, где бы не существовало гетеротопий. Следует различать в придаточных предложениях сочетания кто бы ни, куда бы ни и т. д., в составе которых имеется частица ни, примыкающая к относительному слову, и сочетания кто бы не, где бы не, куда бы не и т. д., в составе которых имеется частица не, относящаяся к сказуемому.
1 декабря 2008
№ 249159
даже не вопрос. В учебнике встретил задание школьнику: выполнить этимологический разбор слова "работа". зачем же такие задания. Сразу формируется отношение к труду, как что-то недостойное: "работа"-"раб". И словари также дают аналогичный ответ. Может это не так? Может проявить фантазию и совместить с английским словом "джаб"(yob)? Иначе можно предложить в учебниках английского, например, сравнить слова "раб" и "славянин". Куда прикатимся?
ответ
Мы не видим ничего страшного в подобном задании. Да, слова раб и работа этимологически родственные (кстати, восходят они к очень древней индоевропейской основе, к которой, по-видимому, восходит и немецкое Arbeit 'работа'). Более того, в древнерусском языке слово работа первоначально означало 'рабство, неволя; служение', и только с течением времени (после XVII века) слово работа получило устойчивое значение 'трудовая деятельность, труд'.
Вряд ли подобные задания могут сформировать негативное отношение к труду (эта логика очень похожа на ту, которой в конце 30-х годов руководствовались партработники, наблюдавшие за составлением словаря Ушакова и запретившие помещать друг за другом словарные статьи ленивый и ленинец). Как раз наоборот: выполнение этимологического анализа таких слов – менявших со временем свое значение – способствует развитию языкового чутья и пониманию исторических процессов, происходивших в русском языке.
28 ноября 2008