№ 236144
Здравствуйте! объясните, как правильно говорить и писать: вернулся в г.Москву или г.Москва; живёт в г.Владимире или вг.Владимир? В последннее время чаще встречается второй вариант. Верен ли он? Спасибо?
ответ
Правильно: вернулся в Москву, живет во Владимире. И в канцелярской речи: в г. Москву, в г. Владимире.
5 февраля 2008
№ 265404
Здравствуйте! Спасибоза предыдущий ответ. А что касается слов "антиперсона" и "медиазагадка"? В последнем дефис кажется необходимым для облегчения восприятия, т.к. слово не часто встречается в СМИ. Спасибо
ответ
Приставка анти... пишется слитно: антиперсона. Для слов с первой частью медиа... словари не делают исключений: независимо от степени распространенности слово с первой частью медиа... пишется слитно: медиазагадка.
18 июня 2012
№ 316321
«…Просветительская деятельность в нашей стране, по определению, направлена на формирование ценностных установок. Вопрос только в том, каких». Здравствуйте. Смущает постановка знака препинания в последнем предложении. Не лучше ли вместо запятой поставить тире?
ответ
В справочниках, в частности в параграфе 33.4 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя, указано, что если придаточная часть состоит из одного союзного слова, то запятая или какой-либо иной знак перед ним не ставится. Однако «в условиях контекста возможна постановка запятой и перед одиночным союзным словом» (см. там же). Представляется, что в данном случае условия контекста способствуют постановке запятой: в главной части есть соотносительное слово в том, которое подчеркивает значение союзного слова каких. В цитируемом параграфе говорится, что в таких случаях возможно и тире.
24 августа 2024
№ 328993
Здравствуйте! Я прочитала дочери "Сказку об умном мышонке" Маршака, а дочь спрашивает что это за игра "мышки-мышки", упомянутая в последней строчке стихотворения. Я не смогла найти ответ на этот вопрос. Помогите, пожалуйста.
ответ
Полагаем, что такой игры не существует. Автор выдумал ее, противопоставляя опасной игре в кошки-мышки, упоминавшейся в начале текста, чтобы подчеркнуть счастливый конец сказки.
1 января 2026
№ 263982
Здравствуйте, повторно направляю свой вопрос: Ваше отношение к названию масла "Золотая семечка"? Как-то более привычно, что слово "семечко" среднего рода. Но в последнее время уже и в газетах читаю - урожай семечки. Слух режет.
ответ
Словари фиксируют слово "семечка" как разговорное. Но, конечно, "урожай семечки" - это за гранью.
24 сентября 2010
№ 286967
Здравствуйте! В последнее время люди говорят и пишут: решил стошнить, надо стошнить, пойду стошнить. Это так часто встречается, что я уже начинаю сомневаться, может быть, так и надо? Хотя всегда казалось, что это неправильное употребление глагола. Заранее спасибо!
ответ
Такое употребление некорректно. Глагол стошнить следует использовать только в безличных предложениях.
20 февраля 2016
№ 289042
Здравствуй, Грамота.ру! В последнее время обнаружила у себя проблемы с окончаниями. Например, документом, применяемОм при разработке, или документом, применяемЫм при разработке? Фактором, являющИмся.., или фактором, являющЕмся...? Подскажите, пожалуйста, правило, по которому нужно действовать в данном случае. Спасибо!
ответ
Проверяйте окончание полных прилагательных и причастий вопросом: документом каким? – применяемым; фактором каким? – являющимся. Ср.: о документе каком? – применяемом, о факторе каком? – являющемся. Обратите внимание: -ом и -ем – это варианты одного окончания.
21 июня 2016
№ 239336
В последнее время в русский язык внедрилось много английских слов, в частности, я встречаю слово "коучинг" - транслитерацию английского слова coaching, хотя это слово прекрасно переводится на русский как инструктирование, тренировка, подготовка, обучение. Как тут быть?
ответ
Вопрос, скорее, философский. Наверное, относиться спокойно: язык сам избавится от ненужных ему слов и освоит нужные. Заимствованные слова в языке были, есть и будут. Единственное, к чему следует стремиться, – избегать в своей речи неоправданного употребления иноязычных слов.
15 апреля 2008
№ 248081
Здравствуйте! При переводе на русский язык названия: Ceska narodni rada (это типа Думы в России) сомневаюсь, как перевести Чешская национальная рада (оставить последнее слово без перевода, как название) или Чешский национальный союз (перевести все дословно). Огромное спасибо Марина
ответ
Используются варианты перевода: Чешский национальный совет, Чешская народная рада.
4 ноября 2008
№ 251340
Здравствуйте. В последнее время много раз сталкивался с утверждением, что в современных словарях русского языка признаётся допустимым в словах позвонишь, созвонимся делать ударение на втором слоге. Не могли бы Вы назвать эти словари и их авторов. Заранее благодарен.
ответ
Таких словарей (по крайней мере, нормативных) не существует. Ударение на О в этих словах допустимым не является. Правильно: позвонишь, созвонимся.
4 февраля 2009