Словосочетание «коллега по цеху» корректно, плеоназмом оно не является.
Предпочтительно использовать такое название только с родовым словом, например: в компании «О'кей», компанией «О'кей».
Есть слово кожзаменитель, оно пишется слитно. В разговорной речи (но не в нейтральном контексте) возможно употребление слова кожзам, образованного от кожзаменитель путем усечения (как разговорное универ от университет).
Правильно: тихой сапой. Об этом выражении см. в «Справочнике по фразеологии».
См. ответ № 239859.
Следует писать с двумя дефисами: бренд-шеф-повар.
Это просторечие. Нормативно: слабость к чему-либо.
Есть выражение "трудно переоценить" - о том, что заслуживает высшей оценки. "Трудно недооценить" - видимо, об обратном.
Предпочтительно: тексто-графический (в знач. "текстовый и графический").