№ 255256
Добрый день! Я уже задавала вопрос, но не дождалась ответа. В редакции периодического издания деловой тематики принято волевое решение не выделять запятыми обороты, в составе которых есть предлоги «помимо» и «кроме». Например: "Кроме указанных документов налоговые органы могут запросить номер и название данного издания"; "Помимо уведомления налоговых органов предприниматель обязан письменно известить службу занятости". Можно ли согласиться с таким подходом? Я, например, знаю, что многие деловые издания не согласны с рекомендацией написания слова "ретейл", и пишут "ритейл" ("Коммерсант", "Ведомости", просто "продавливая" такое написание у себя в редакции. Но это новое слово, а здесь применяются давно действующие нормы. Или есть новые тенденции?
ответ
Мы ответили Вам. См. вопрос № 255129.
19 августа 2009
№ 297921
Здравствуйте. Нужна запятая перед "вроде"? По данным западных СМИ, этим занимаются лодки специальных операций ВМФ РФ, вроде АС-12 "Лошарик", однажды случайно попавшей в объектив фотографа
ответ
Запятая перед вроде не требуется.
29 августа 2018
№ 289141
Здравствуйте! У меня с друзьями возник вопрос по поводу пунктуации. Цитирую: " Ты, вроде, парень неглупый" Требуется или обособление слова "вроде" и требуется ли оно вообще?
ответ
Частица вроде не требует постановки знаков препинания: Ты вроде парень неглупый.
26 июня 2016
№ 268060
Как правильно написать(сказать): Он красивей чем..., он краше..., или он красивее...?
ответ
Все три варианта правильны.
10 января 2013
№ 299988
"Это было похоже на нечто(,) вроде..." - нужна ли здесь запятая?
ответ
19 марта 2019
№ 300561
В слове "склонение" (существительных) гласная в корне проверяемая, непроверяемая или чередующаяся?
ответ
18 мая 2019
№ 295882
Как правильно писать "цеховый" или "цеховой" если речь идет о враче.
ответ
Во всех случаях верно: цеховой.
19 января 2018
№ 309712
Нужны ли запятые в предложении: Мы(,) вроде как(,) в городе. Спасибо.
ответ
Запятые не нужны: Мы вроде как в городе.
27 июня 2022
№ 273027
Добрый день! Несколько моих вопросов остались незамеченными, но попытаюсь снова: в каких случаях при транслитерации между исходно разными словами нужно ставить дефис? Пример: транслитерирую название кинжала с французского: main gauche (дословный перевод "рука левая") - мэн гош. Нужен ли здесь дефис? Все-таки название воспринимается как цельное, неразрывное, кроме того, так понятнее склонение: мэн-гош, мэн-гошем. Заранее спасибо!
ответ
Заимствованные существительные, состоящие из двух или более элементов, отдельно в русском языке не употребляющихся, пишутся по-разному: в каких-то случаях закрепляется слитное написание (бефстроганов, бомонд, верлибр), в каких-то дефисное (беф-брезе, папье-маше). Написание проверяется по орфографическому словарю. Поскольку словарной фиксации слова мэн-гош пока нет, Вы вправе выбрать дефисное написание и последовательно придерживаться его.
31 января 2014
№ 268247
Добрый день! Подскажите склоняется ли фамилия Анспук Руководствуясь пунктом правил (13.1.4. Все прочие мужские фамилии, имеющие основы на согласные и нулевое окончание в именительном падеже (на письме они кончаются согласной буквой, ь или й), кроме фамилий на -ых, -их, склоняются как существительные второго склонения мужского рода.) я склонял, но с коллегой возникли разногласия по этому поводу. Рассудите.
ответ
Мужскую фамилию нужно склонять.
27 января 2013