Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 252153
как правильно: по счетам-фактурам или по счет-фактурам?
ответ

Правильно: по счетам-фактурам.

4 марта 2009
№ 246946
Как пишется ПО ПРИЕЗДЕ или ПО ПРИЕЗДУ ?
ответ

Правильно: по приезде.

9 октября 2008
№ 247843
скучать по кому или скучать по ком?
ответ

В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас.

А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

28 октября 2008
№ 254309
как правильно : по приезду иои по приезде?
ответ

Правильно: по приезде.

14 июля 2009
№ 311536
по морям по волнам нужна ли запятая
ответ

Для пропуска запятой нет оснований.

25 ноября 2023
№ 280206
Как правильно: по прилете или по прилету
ответ

Правильно: по прилете.

17 декабря 2014
№ 215050
По материалам Интернет или по материалам Интернета?
ответ
Правильно: по материалам Интернета.
6 февраля 2007
№ 214886
я ПО ВАС соскучился или ПО ВАМ ?
ответ
4 февраля 2007
№ 205795
"по приезду" или "по приезде" надо говорить?
ответ
В занчении «после приезда» правильно: по приезде.
25 сентября 2006
№ 320055
Переводятся ли имена собственные с иностранного на русский язык и с русского на иностранный? Интересуют не конкретные примеры, а общее положение дел. Не знаю, как вам написать ЕЩЕ более конкретно.
ответ

Если Вы имеете в виду передачу внутренней формы заимствованного имени, то, как правило, не переводятся. Например, никто не станет называть Светланой француженку по имени Claire. Однако если автор иноязычного художественного текста использует так называемые говорящие имена, без понимания которых смысл текста оказывается для читателя обеднен, то такие именования переводятся. Таковы, например, имена некоторых персонажей цикла романов о Гарри Поттере: фамилию Longbottom ('толстозадый') переводили как Долгопупс и Длиннопопп.  

11 декабря 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше