№ 290479
Добрый день! Подскажите, с какой буквы писать местоимение "вы", если идет цитирование прямой речи, то есть не письменная, а устная речь. Вот так например. В ходе торжественной церемонии он отметил заслуги директора: "Вручаю Вам/вам орден, которого Вы/вы удостоены за большие заслуги в деле возрождения православия. Поздравляю Вас /вас: теперь Вы/вы кавалер ордена".
ответ
Следует писать с большой буквы, так как это уважительное обращение к одному лицу.
30 сентября 2016
№ 289219
Здравствуйте, уважаемый сайт? Запутались в частицах Не и Ни. Предложение. "О чем только они н.. беседовали - про правду и обман, счастье и горе, мужчин и женщин". Вроде бы нужна усилительная НИ, но почему-то хочется поставить НЕ, хотя понимаю, что отрицания нет. И, если можно, дайте полный комментарий или ссылку на объяснение. Всего доброго.
ответ
В восклицательных или вопросительно-восклицательных предложениях (в которых часто присутствует частица только) пишется не: Где он только не бывал! Ваш пример подпадает под это правило. Верно: О чем только они не беседовали...
29 июня 2016
№ 301323
Добрый день! Подскажите: правильно ли расставлены запятые? Налетчика, которым оказался 50-летний житель одной из стран ближнего зарубежья, взяли под стражу. Молодой человек, который руководит отделением полиции №1 поселка городского типа Гвардейское (Симферопольский район)... После оборота с который нужна ли запятая? Дальше предложение продолжается. Его двух подельников, которые смогли скрыться с места преступления, сейчас ищут.
ответ
Да, в этих и подобных случаях придаточные предложения со словом который выделяются запятыми с двух сторон. Знаки препинания расставлены верно.
3 июля 2019
№ 215047
Относится ли "в связи с тем что" к сложным подчинительным союзам и распространяется ли на него правило о нерасчленении сложного союза? Является ли ошибкой отсутствие запятой перед "что" в следующем предложении: В связи с тем что леса останутся в собственности государства, сохранится и федеральный надзорный орган... ? Ответьте, пожалуйста, - это очень важно.
С благодарностью,
Галина
ответ
В связи с тем что -- сложный союз, запятая перед что факультативна (необязательна).
6 февраля 2007
№ 326148
Добрый день, прошу дать уточнение на вопрос № 325484. МФЦ является одним из органов ЗАГСа, но наименование у него без кавычек. Тогда как правильно склоняется в творительном падеже орган выдавший документ: 1) Органом ЗАГС Москвы № 127 МногофункциональнЫМ центрОМ предоставления государственных услуг района Лефортово. 2) Органом ЗАГС Москвы № 127 Многофункциональный центр предоставления государственных услуг района Лефортово.
ответ
В таком случае наименование следует склонять: органом ЗАГС Москвы № 127 Многофункциональным центром предоставления государственных услуг.
30 сентября 2025
№ 328292
Здравствуйте! Вот здесь Вы пишете, что правильно "белорусский": https://gramota.ru/meta/belorusskiy
А вот здесь, отвечая на вопрос, приводите ссылку на "общероссийский классификатор стран мира": https://gramota.ru/poisk?query=Белоруссия%20или%20Беларусь?&mode=spravka&ysclid=miggmuk3z2701432856 , где сказано, что правильное написание страны - Беларусь.
Так как тогда быть с прилагательным? Какая форма правильная?
ответ
Правильное написание прилагательного в любом случае белорусский.
28 ноября 2025
№ 221702
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать наименования орденов и медалей. Например: награжден Орденом Трудового Красного Знамени, Орденом За заслуги перед Отечеством, Медалью "За отвагу", или как-нибудь иначе. Есть ли какой-то общий принцип написания названий орденов и медалей (как государственных, так и общественных)
ответ
Правильно: орден «За заслуги перед Отечеством», медаль «За отвагу» (с кавычками при родовом наименовании, с которым название не сочетается). Все прочие названия наград кавычками не выделяются, и в них пишется с прописной буквы первое слово: орден Дружбы, орден Почетного легиона, но в некоторых названиях орденов бывшего СССР с прописной буквы пишутся все слова: награжден орденом Трудового Красного Знамени_.
22 мая 2007
№ 320870
Добрый день.
У авторов художественной литературы часто встречаю слово
«гаргулья». Это слово женского рода. А что насчет прилагательного? В художке встречала ругательства (простите, что привожу их тут): гаргулья срань и гаргулья задница.
Правильно ли я понимаю, что названное прилагательное пишется так же, как и существительное?
ответ
Существительное гаргулья (именно в таком написании) было зафиксировано нормативным орфографическим словарем современного русского языка лишь в 2020 году. Очевидно, кодификаторы опирались на этимон — фр. gargouille. До этого в письменной речи был более широко рапространен вариант горгулья (вероятно, по ошибочной ассоциаии с именованием Горгона). Ныне следует писать через а и соответствующее прилагательное: гаргулья срань и гаргулья задница.
10 января 2025
№ 248790
Поясняю ранее заданный вопрос. Работа в культурной отрасли предполагает регулярное использование в служебных письмах, инструкциях и иной документации определение органа публичной власти, к вопросам местного значения (для органов местного самоуправления) или полномочиям (для органов государственной власти) которых действующим законодательством отнесено решение вопросов в области культуры и искусства. Поскольку в различных (конкретных) публично-правовых образованиях указанные органы именуются по-разному (отделы культуры, комитеты культуры, департаменты культуры, управления культуры, министерства культуры и т.п.), существует необходимость общей формулировки для определения подобных органов. В этой связи прошу Вас прояснить правильность употребления в деловом и ином обороте определения "орган управления культурой" (на котором настаиваю в споре со своими коллегами, указывая на творительный падеж) или "орган управления культуры". Заранее благодарен.
ответ
Оба варианта представляются нам неудачными. Возможно, в качестве общего наименования стоит использовать оборот учреждения культуры?
19 ноября 2008
№ 320252
Здравствуйте!
Как бы вы рекомендовали писать название испанского блюда «олья подрида» — раздельно или с дефисом?
Спасибо заранее!
ответ
Это название нельзя в настоящее время отнести к числу освоенных русским языком, поэтому об окончательном написании говорить пока рано. Однако следует принять во внимание, что испанский этимон представляет собой раздельно пишущееся словосочетание и в русскоязычном интернет-узусе встречается именно такое написание, см. в Википедии:
Олья подрида (исп. olla podrida, букв. — «гнилой горшок»).
Так что оснований для употребления дефиса пока не наблюдается.
15 декабря 2024