№ 321301
Какой знак препинания здесь требуется?
Серёжа опустился на колени рядом с товарищем, протянув ему стакан святой воды, которая всегда стояла здесь в пятилитрушке (....) ну а вдруг кто помянуть захочет?
ответ
Возможные варианты постановки знаков препинания в зависимости от того, какое значение автор придаёт причине появления «здесь» святой воды:
- Серёжа опустился на колени рядом с товарищем, протянув ему стакан святой воды, которая всегда стояла здесь в пятилитрушке: ну а вдруг кто помянуть захочет?
- Серёжа опустился на колени рядом с товарищем, протянув ему стакан святой воды, которая всегда стояла здесь в пятилитрушке (ну а вдруг кто помянуть захочет?).
23 января 2025
№ 230008
Здравствуйте, как правильно: палка о двух концах или падка на двух концах? Спасибо.
ответ
Устойчивое выражение: палка о двух концах.
26 сентября 2007
№ 300518
Добрый день! Скажите, пожалуйста, как проставлять кавычки, когда два слова, которые закавычиваются по отдельности, идут друг за другом? Пример: Как мы видим, "исторические" "жёлтые" СМИ... Данное предложение служит лишь иллюстрацией ситуации.
ответ
Возможны варианты: "исторические желтые"; "исторические" "желтые".
10 мая 2019
№ 284661
Есть три предложения. Он не сказал мне, что он (?) король! Почему ты сказу не сказал мне, что ты (?) король? Ты (?) молодец, Миша, ты (?) настоящий друг! В каких случаях необходимо ставить тире на месте вопросительных знаков и почему? Расскажите, пожалуйста.
ответ
Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое – формой именительного падежа существительного. Но при логическом подчеркивании тире всё-таки возможно (ср. у Маяковского: Я – гражданин Советского Союза). Решение о постановке тире принимает автор текста.
15 октября 2015
№ 308607
Как правильно? В Доме дружбы провели "Вечер дружбы народов". В Доме дружбы провели Вечер дружбы народов.
ответ
Кавычки не нужны, второй вариант написания возможен.
16 сентября 2021
№ 300862
Здравствуйте, В английском языке существуют слова peace, pact (мир, пакт), происходящие от латинского, а затем и протоиндоевропейского *peh₂ḱ. В английском языке существуют слова compact, propogate, page (компактный, пропагандировать и страница), происходящие от латинского, а затем и протоиндоевропейского *peh₂ǵ. *peh₂ḱ и *peh₂ǵ являются альтернативными формами друг друга исходным и единственным значением которых является "связывание". Вопрос: Почему английское peace и pact не переводят на русский язык как союз, а переводят как мир. Почему английское compact не переводят на русский язык как связанный и т.д.
ответ
Потому что указанные Вами слова не имеют соответствующих значений. Семантическое значение и этимологическое значение могут различаться.
8 июня 2019
№ 300382
Добрый день, уважаемая Грамота.ру! Подскажите, пожалуйста, если в эпиграфе используется цитата, которая в источнике заключена в кавычки, кавычки сохраняются или нет? Эпиграф такой: "Учись, друг мой, — часто говаривала покойная бабушка, когда я был еще ребенком, — учись, вырастешь да будешь умен, поедешь в Петербург на службу, станешь носить шитый мундир, заживешь в золотых палатах на самой Петербургской стороне, на самой Дворянской улице. Ты ведь дворянин". Евгений Гребенка. Петербургская сторона
ответ
29 апреля 2019
№ 267674
На бал-маскараде или на бале-маскараде?
ответ
10 декабря 2012
№ 287253
На брелках или на брелоках?
ответ
Предпочтительно: на брелоках, но допустимо и на брелках. См. ответ на вопрос № 283971.
6 марта 2016
№ 259838
на счету или на счёте
ответ
В значении счет «денежный документ; разряд финансовых операций» возможны варианты: на счёте и на счету. В значении счет «действие» правильно: на счету.
1 апреля 2010