Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 5 523 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 272668
Скажите, пжст, чем отличаются значения слов презентация и докад. И какое слово предпочтительнее в данном контексте: Как правило, эти мероприятия включают в себя презентации от некоторых участников заседания с последующим обсуждением с выступающими.
ответ

Доклад – это публичное сообщение на определенную тему (например: доклад о современном состоянии сельского хозяйства), а презентация – общественное представление чего-л. нового, недавно появившегося, созданного (например: презентация нового романа). Кроме того, презентацией сейчас называют подготовленное с помощью компьютерной программы (PowerPoint и др.) слайд-шоу, сопровождающее чье-либо выступление.

По-видимому, в приведенном Вами предложении можно использовать слова доклады некоторых участников, сообщения некоторых участников. 

13 января 2014
№ 272575
Я перевожу сказку. Многие её фразы ОЧЕНЬ длинные, - стилизация под старинную авантюрную повесть, вроде Дефо, по-видимому. Возникла грамматическая проблема, на мой запрос "Справка" попросила более полный контекст (вопрос № 272533); можно все-таки не переписывать полстраницы? (Но если надо, перепишу!) "И (герой) понял, что(,)если ему удастся спасти Источник (...), то, пожалуй, всё здесь со временем придёт в норму: (...)" И ещё: вводные ли слова "тем не менее"? Контекст такой: "Тем не менее(,)с прискорбием вынужден сообщить, что уважаемому клиенту наша услуга более не требуется: (...)"
ответ

Приведенного Вами контекста теперь достаточно, чтобы ответить на вопрос. Поскольку во второй части предложения есть соотносительное слово то, запятая между что и если не ставится: ...понял, что если ему удастся спасти Источник (...), то, пожалуй, всё здесь со временем придёт в норму...

Слова тем не менее вводными не являются. О пунктуационном оформлении этих слов см. в «Справочнике по пунктуации». 

9 января 2014
№ 276409
ПРИМАК, -а; м. Разг. Муж, принятый в семью жены и живущий в её доме. Пойти в примаки. ___ Я пытался найти в Интернете: ?????????? - жена, принятая в семью мужа и живущая в его доме. Но не нашёл. Я хотел бы знать это слово, если оно есть.
ответ

Насколько нам известно, такого слова нет – видимо, ввиду отсутствия потребности в нем у носителей русского языка. Ведь эта ситуация – когда молодая жена приходила в дом мужа – была обычной, традиционной, зачем же обозначать ее каким-то отдельным словом? Специальное слово появилось именно для обозначения особенного, необычного положения вещей – когда муж живет в семье жены (прежде это было редкостью).

20 июля 2014
№ 273102
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться в споре. Как писать: в городе Нью-Йорк или в городе Нью-Йорке, в штате Нью-Йорк или в штате Нью-Йорке Внимательно прочитав страницу http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_90, сделала вывод, что нужно в городе Нью-Йорк, в штате Нью-Йорк. Ведь чётко написано: "Во Франфурте-на-Майне или во Франкфурт-на-Майне? Первая часть сложносоставных иноязычных топонимов, как правило, не склоняется: в Алма-Ате, под Буэнос-Айресом, из Йошкар-Олы. Исключение – первая часть в конструкции «топоним на реке»: во Франкфурте-на-Майне, к Шведту-на-Одере, из Стратфорда-на-Эвоне. Если любое иноязычное сложносоставное название употреблено в функции приложения с нарицательными словами типа город, местечко, столица, порт и под., оно и во второй части оставляется в неизменяемой форме: в городе Санта-Крус, в боливийской столице Ла-Пас." А меня постоянно исправляют...в городе Нью-ЙоркЕ. Рассудите, пожалуйста!
ответ

Правильно: в городе Нью-Йорке, в штате Нью-Йорк. Топонимы обычно не склоняются в сочетании с родовым словом штат. А вот в сочетании с родовым словом город топоним склоняется, если он русского, славянского происхождения или представляет собой (как в рассматриваемом примере) давно заимствованное и освоенное наименование. Такие названия можно считать исключениями из процитированного Вами правила (статья дополнена этим примечанием).

4 февраля 2014
№ 246962
Добрый день! У меня возникла проблема с предложением "В связи с чем прошу Вас принять представителей компании «------» в офисе «-----» для продолжения сотрудничества.", а именно с постановкой запятой после "в связи". Проверка Word'а подчеркивает это место, утверждая, что между "в связи" и остальной частью предложения должна быть запятая. Я считаю, что ее там быть не должно. Есть ли какое-либо правило, объясняющее постановку запятых в данном случае? Спасибо. С уважением, Александр
ответ

Если приведенная Вами фраза – часть сложного предложения, присоединяемая союзом в связи с чем (..., в связи с чем прошу Вас...), то запятую надо ставить перед союзом. Если же это самостоятельное предложение, то вместо В связи с чем лучше сказать В связи с этим (нехорошо начинать предложение со слов в связи с чем). Запятые в этом предложении не нужны.

9 октября 2008
№ 290167
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, есть ли какой-то способ разграничения на письме многоточия в конце цитаты в качестве собственно многоточия и в качестве обозначения пропуска? То есть как читателю понять, что многоточие в конце приведенной цитаты в одном случае - знак пропуска (сигнал того, что оригинальное предложение не заканчивается на этом), а в другом случае - собственно многоточие, которое есть и в оригинальном предложении (в тексте, откуда приведена цитата)? Заранее спасибо за ответ!
ответ

Разграничение указанных Вами функций многоточия в цитате правилами не предусмотрено. Однако некоторые авторы последовательно заключают многоточие, указывающее на сокращение цитаты, в угловые скобки <...>. При этом отметим, что в «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина и Л. Э. Чельцовой такой знак рекомендуется использовать, только если из цитаты исключается фрагмент, состоящий из целого предложения (одного или нескольких).

7 сентября 2016
№ 251268
Учительница разрешает ученикам (2 кл) сокращать слова при письме в тетради. Например, при составлении задачи допускает сократить слово "сколько" на "ск-ко". Права ли она?
ответ

Учительница права в том, что детей нужно учить сокращать слова. Но в то же время нужно учить пользоваться общеупотребительными графическими сокращениями, знать принципы сокращения слов. Так, приведенный Вами пример сокращения явно неудачен: такой способ сокращения, во-первых, не способствует экономии усилий пишущего (сокращение получается ненамного короче полного слова) и усилий читателя; во-вторых, такой способ сокращения в принципе неупотребителен.

4 февраля 2009
№ 243389
Здравствуйте, уважаемые сотрудники "Грамоты!" Обращаюсь к вам повторно с этим вопросом (не получила ответ, а нужно очень срочно знать, как правильно). Склоняются ли иностранные фамилии следующего типа (по-видимому, итальянские или французские, речь о Сицилии): Франка Таска Д'Альмерита — у Франки Таски Д'Альмериты? Спасибо.
ответ

Извините за задержку с ответом. Французские фамилии, оканчивающиеся на -а ударный, не склоняются. Итальянские фамилии, оканчивающиеся на -а безударный, обычно изменяются по падежам, хотя бывают и исключения. Приведенная вами фамилия Таска д'Альмерита, по-видимому, итальянская, но она является, ко всему прочему, названием винного хозяйства данной семьи и торговой маркой производимого ими вина, поэтому в практике употребления закрепился несклоняемый вариант.

15 июля 2008
№ 213678
ответьте, пож-та, срочно 1 К чему только н(и) прибегают расстроенные «пришельцы»! 2 случайно наткнулась (также() купившись() на фразу «все невозможное возможно») 3 Но(,) хочу заметить(,) фото, как, собственно, и все остальное в Интернете() может быть обманом зрения! 4 Ведь я могу поместить фото кого угодно(,) да и написать, естественно, все, что в голову взбредет. 5 Но(,) думаю(,) было бы интересно увидеть
ответ
Корректно: 1. К чему только не прибегают расстроенные «пришельцы»! 2. случайно наткнулась (также купившись на фразу «все невозможное возможно»). 3. Но, хочу заметить, фото, как, собственно, и все остальное в Интернете, может быть обманом зрения! 4. Ведь я могу поместить фото кого угодно да и написать, естественно, все, что в голову взбредет. 5. Но, думаю, было бы интересно увидеть.
16 января 2007
№ 315846
Здравствуйте. Ситуация: говорящий задаёт вопрос, а в следующей фразе поясняет/уточняет некое слово из предыдущей так, как в примере в кавычках ниже. Вопрос такой: считать ли эту следующую фразу тоже вопросительной? Я бы скорей поставил точку, многоточие или даже воскл. знак вместо знака вопроса. А что скажет Грамота? "А существуют ли вообще такие правила? Не традиции, не закономерности и не мнения из интернета, а именно четко прописанные правила(?) Нет, не существуют."
ответ

Вопрос интересный. Всесторонне аргументированный и четкий ответ на него требует наблюдений над обширным текстовым материалом. Пока же отметим, что в лексическом составе и в грамматической структуре «следующей фразы» в приведенном Вами примере нет ничего, что однозначно указывало бы на определенную интонацию, а следовательно, эта интонация может быть разной, что отражается в разных знаках конца предложения.  

2 августа 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше