№ 272946
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, какой правильный вариант написания слова "онлайн". Слитно или через дефис? И в английском варианте: online или on-line. Допускаются разные варианты или есть только один правильный? Спасибо.
ответ
Это слово пишется кириллицей, слитно: онлайн. Нормативно только такое написание, оно зафиксировано академическим «Русским орфографическим словарем». Как первая часть сложных слов онлайн пишется через дефис: онлайн-опрос, онлайн-служба.
29 января 2014
№ 230411
Очень прошу срочной помощи, вы всегда так меня выручаете!
Надо ли писать слитно:
Не то что бы (чтобы) это вызвало наше удивление, но мы решили проверить, что происходит.
Если слитно, то, наверно, нужна запятая перед "чтобы"?
Благодарю!
ответ
Правильно слитно: Не то чтобы это вызвало наше удивление, но мы решили проверить, что происходит. Запятая не ставится, т. к. не то чтобы - сложный подчинительный союз.
3 октября 2007
№ 235370
Добрый день! 1. С заглавной или строчной буквы следует писать сочетание земной шар?
2. Слитно или через пробел следует писать "не нужно"? Если написание двоякое, то от чего зависит и как писать в предложении "Не нужно слов"?
ответ
1. Правильно: земной шар.
2. Слитно может быть написано наречие ненужно, например: Он говорит ненужно много. В значении сказуемого не нужно пишется раздельно. Правильно: Не нужно слов.
21 января 2008
№ 242772
И еще вопросик. Когда слово НЕПОНЯТНО пишется слитно, а когда раздельно?
ответ
Раздельное написание используется при противопоставлении (объяснить не понятно, а путано), а также при интонационно-логическом подчеркивании отрицания (с ударением на частице не). В остальных случаях следует писать слитно.
1 июля 2008
№ 225997
подскажите пожалуйста, как правильно писать "на#уй" или "на #уй" и как быть с "по#уй"
прошу отнестись серьёзно, очень нужно для творческо-производственных целей
ответ
С на следует писать раздельно, а с по – слитно. По аналогии с зафиксированными в «Русском орфографическом словаре» «приличными» словами на фиг, на фига, пофиг (но: по фигу).
24 июля 2007
№ 226207
Здравствуйте,
в каких случаях "за ранее " пишется раздельно, а в каких слитно ?
ответ
Наречие заранее пишется всегда слитно. Если ранее -- отдельное наречие или прилагательное, то оно с предлогом за пишется раздельно, например: За ранее выданными документами студент не явился.
26 июля 2007
№ 205324
Подскажите, пожалуйста, ставится ли запятая перед словами-сравнениями: будто, словно, точно и тп.?
Марина Данилина
ответ
Если эти союзы используются в сравнительных оборотах или в сложных предложениях, запятая ставится. Например: Улица была яркая, точно нарисованная. Портрет был написан так, словно это была фотография.
18 сентября 2006
№ 323383
Как пишется англицизм "лонгран" в контексте забега на длинные дистанции Long Run — раздельно, слитно или через дефис? Какому правилу подчиняется написание в таком случае?
ответ
Слово не содержится в нормативных словарях русского языка, но рекомендуем писать его слитно по аналогии со словами лонгборд и лонгрид, зафиксированных академическим орфографическим ресурсом «Академос».
13 июня 2025
№ 325943
Подскажите, пожалуйста, "сильно проницаемый", "слабофильтрующий"... следует писать слитно, раздельно или через дефис? В разных источниках - разные варианты написания. Спасибо!
ответ
Слитность/раздельность написания этих сочетаний зависит от степени их терминологизованности. В терминологическом значении они пишутся слитно (сильнопроницаемый, слабофильтрующий), в бытовом значении — раздельно (сильно проницаемый, слабо фильтрующий).
25 сентября 2025
№ 308314
Здравствуйте, моя фамилия не зависимо от рода не аклоняется, всегда звучит Шлоссер
ответ
По правилам русской грамматики мужская фамилия Шлоссер должна склоняется, женская — нет. Приведем несколько примеров.
...Он как бы ни был утомлен, ложась спать, читал некоторое время в постели какой‑нибудь из томов Шлоссера (Н. О. Лосский. Воспоминания: жизнь и философский путь).
А «источником» и «пособием» служила мне «История древнего мира» Шлоссера (в русском переводе под редакцией Н. Г. Чернышевского), в те годы одна из моих любимых книг, которую я много раз перечитывал (Д. Н. Овсянико-Куликовский. Воспоминания).
См. перевод статьи Франсуа Шлоссера «Буш: головокружение от могущества США» из журнала «Nouvelobs» в газ. (из журн. «Проблемы Дальнего Востока», 2002 г.).
Поначалу в Штутгарте главной темой был приезд на соревнования бразильца Густаво Куэртена и его бабушки Ольги Шлоссер, имеющей немецкие корни (из газ. 2002 г.).
30 июня 2021