Нет, это не ошибка, а установленное нормой произношение.
Запятая не требуется.
Если сочетание имеет значение приблизительного указания, ставится дефис: через месяц-полтора («то ли месяц, то ли полтора»).
Название «Коза ностра» (или коза ностра, в словарях зафиксировано по-разному) несклоняемое.
Счетная форма: 10 парсек.
Валёр - (от франц. valeur — ценность) — тончайшие переходы светотени в живописи и графике, которые определяются конкретными условиями освещения и воздействующей средой.
В словарях такое слово не отмечается.
Корректно: Я работаю со многими кухнями мира: паназия, Италия, Франция, Япония, Китай и так далее.
Слово паназия не зафиксировано в нормативных словарях, но используется специалистами для обобщенного названия кулинарного направления, связанного со странами Азии. Написание этого слова со строчной буквы согласуется с логикой русской орфографии. Что касается названий стран, тут ситуация другая: слова Франция, Италия, Япония и другие используются в метонимическом значении не только для обозначения кухонь этих стран, но и в других контекстах (я ношу только Италию и т. д.), сохраняя принятое написание с прописной буквы.
Верно: ...торговца ценными бумагами.