Спасибо за интерес к нашим публикациям! Действительно, существуют разные системы транслитерации, но нам было важно показать в статье сам принцип "перекодировки", а не описывать и тем более не продвигать какую-то конкретную его реализацию. Ссылку на нормы ИКАО (Международной организации гражданской авиации) мы привели в связи с конкретной сферой использования транслитерации — написанием имен и фамилий в загранпаспорте. На этом примере мы хотели показать житейскую проблему, с которой столкнулись многие люди из-за наличия разных вариантов транслитерации. Мы нигде не утверждали, что этот вариант — самый распространенный, самый правильный или соответствует ГОСТу.
Вы написали правильно. О различии зам. директора – замдиректора см. в ответе на вопрос № 237554.
В разговорной речи допустимо: я вас наберу (т. е. наберу ваш номер телефона).
Запятая не требуется: Вам будет что почитать.
Запятая не требуется.
Верно: по четырём объектам строительства из девяти.
См. «Горячие вопросы».