№ 214973
Здраствуйте. Как правильно написать слово "метал" или "металл", если речь идёт о стиле музыки? Спасибо.
ответ
Корректно с одним Л.
3 февраля 2007
№ 214871
Если идёт речь о смене кем-нибудь пола, и используется сослагательное наклонение - следует ли менять род глаголов в подчинённом предложении?
"Если бы ты стала мужчиной, что бы ты сделала в первую очередь?"
или
"Если бы ты стала мужчиной, что бы ты сделал в первую очередь?"
ответ
Верен первый вариант.
2 февраля 2007
№ 214840
Бывший директор завода, впоследствии зам. министра() В.В. Пырсиков() прекрасно знал по имени и в лицо всех работников завода
ответ
Корректно: Бывший директор завода, впоследствии замминистра, В. В. Пырсиков прекрасно знал по имени и в лицо всех работников завода.
2 февраля 2007
№ 214823
Здравствуйте. Вчера я задавал вопрос по поводу склонения фамилии Струговец. Ваш ответ я получил. Спасибо.
А что вы могли бы ответить на следующую информацию к
размышлению: "Склонение ряда фамилий (как в единственном, так и во множественном числе) оказывается затруднительным из-за неясности, должна ли в них сохраняться беглость гласных по образцу омонимичных им или похожих по внешнему виду нарицательных существительных (Кравеца или Кравца — от Кравец, Журавеля или Журавля — от Журавель, Мазурока или Мазурка — от Мазурок и т. п.).
Разрешение таких затруднений не может быть обеспечено правилами, для этого необходим словарь фамилий, дающий нормативные рекомендации для каждого слова.
ответ
Согласно правилам возможны оба варианта: как с выпадением беглой гласной, так и без выпадения. Вариант без выпадения беглой гласной (Струговеца) рекомендован для выводимости именительного падежа фамилии из ее косвенных падежей.
1 февраля 2007
№ 214881
Допустим ли "неологизм"?
Необходимое пояснение: я представляю опредленный круг людей, занимающихся танцевальным спортом, а именно, тех, кто выступает на турнирах в категории "старше 35 лет". Вот о НАЗВАНИИ для этой категории и пойдет речь. Вопрос этот возник на одном интернет-форуме, посвященном танцам, и я сразу процитирую здесь мой ответ, из которого вы поймете суть вопроса:
1. Русский язык согласно Лопатину имеет только слово "сеньор" в значениях "феодал" и "обращение в Испании" (от себя добавлю: и в Италии тоже, более того, в дальнейшем буду ориентироваться именно на итальянский, как мне знакомый язык) -- см. www.gramota.ru
2. Английское наименование возрастной группы -- "Seniors", причем с ударением на первом слоге.
3. Итальянское "signor" и "signora" (вот тут произношение точно совпадает с русским правописанием, то есть именно "НЬ", подозреваю, что так же обстоит дело и с испанским) -- НЕ означают возрастную группу, а только обозначение или обращение к человеку. Более того, на соревнованиях в Италии для обозначения возрастной группы используется ее АНГЛИЙСКОЕ наименование.
Выводы мои отсюда весьма противоречивы: с точки зрения "чистой" орфографиии русского языка следует писать "сеНЬоры". Но, учитывая специфику применения термина (в НЕсловарном его значении) и для разделения смысла я считаю более правильным использования "нелитературной" формы, т.е. "сеНИоры". Собственно сам так и пишу. Хотя... брать мои слова за основу, может быть, и не стоит... не работаю я в ИРЯПе...
Так вот вопрос: как все-таки правильно, учитывая, что речь идет о наименовании специфической возрастной группы (кстати не только в танцевальном спорте, но и в некоторых других, хотя в танцевальном -- в наибольшей степени)
ответ
Так как словарной фиксации нет, а частотность употребления вариантов сеньор и сениор в соответствующем значении примерно одинаковая, выбор написания остаётся за Вами.
1 февраля 2007
№ 214765
Уважаемые сотрудники «Грамоты»!
На вашем портале (Читальный зал / Русская литературная критика) я заметила неточность в одном из названий подразделов. Н. А. ДОБРОЛЮБОВ. «ЧТО ТАКОЕ “ОБЛОМОВЩИНА”»? По-моему, вопросительный знак и завершающие кавычки-ёлочки должны поменяться местами, т. к. последние относятся к названию всего произведения. Если я не права, разъясните, пожалуйста, подобное оформление.
С уважением.
ответ
Спасибо за замечание, мы исправим.
1 февраля 2007
№ 214693
Как правильно УМЕРАЛ или УМИРАЛ. Ведь проверочное УМЕРШИЙ
ответ
Правильно: умирал. Проверять словом умерший нельзя: здесь перед нами корни с чередующимися гласными: -мер- - -мир-. Правило таково: если есть суффикс А, пишем И, если нет суффикса А, пишем Е. Поэтому: умирать, умирал, но умереть, умерший.
1 февраля 2007
№ 214643
Уважаемые коллеги!
Спасибо вам за скорую "грамотную" помощь, которую вы оказываете нам, нуждающимся, через свой замечательный портал.
Подскажите, пожалуйста, как правильно: страновой (риск) или страновый.
Всего наилучшего,
Екатерина
ответ
Правильно: страновой.
31 января 2007
№ 214566
Прошу прощения, но хотелось бы уточнить вопрос о написании слова "неденежный" или "неяните, пожалуйста, что подразумевает слово "термин" в контексте ответа 196778? Вынражение "еденежные средства в качестве вкладов в уставный капитал" - это термин или нет? И как правильно написать в данном случае - слитно или раздельно?
Заранее благодарю.
ответ
В приведенном контексте слово неденежный является термином, пишется слитно. Термин - слово или словосочетание, обозначающее строго определенное понятие в какой-л. области знания.
31 января 2007
№ 214666
Добрый день! Как склонять названия организаций типа "Тройка Диалог", "Антанта Капитал", "Ренессанс Страхование"? Спасибо.
ответ
Лучше не склонять.
30 января 2007