№ 326269
дравствуйте. В словочочетании "хищная лиса" хищная - это качественное или относительное прилагательное? С одной стороны, слово хищная может иметь степени сравнения, с другой, хищная - это постоянный признак лисы (как и, допустим, травоядное). Разве может быть одна лиса быть более хищной, чем другая, если они в принципе хищные? Это же не качество человека, а постоянное качество животного. Другое дело "хищный взгляд". Тут перед нами явно качество. В интернете слово "хищный" везде с пометкой "качественное". Так все-таки оно качественное или относительное в словосочетании "хищная лиса"?
ответ
Если речь идет о терминологизированном употреблении качественных прилагательных (глухие согласные, тяжелая промышленность, скорый поезд и т. п.), то в подобных сочетаниях они действительно теряют многие признаки качественности. Некоторые исследователи полагают, что в этом случае следует говорить об их переходе в разряд относительных прилагательных.
4 октября 2025
№ 328303
Возник вопрос: как правильно писать? 1) Одно из чудес света, привлекающИХ людей со всех стран. (Где причастие зависимо от "чудес света") 2) Одно из чудес света, привлекающЕЕ людей со всех стран. (Где причастие зависимо от "одно") Данный вопрос встречается и в ЕГЭ, но в разных книгах для подготовки к нему пишут по-разному: где-то признаётся только один вариант, а где-то – оба.
ответ
Оба варианта верны. У автора есть возможность распорядиться определением так, как ему это представляется необходимым. В одном случае речь идет о привлекающих людей чудесах света, а во втором случае имеется в виду только одно из чудес света, привлекающее людей из разных стран.
29 ноября 2025
№ 274454
В ответе на вопрос № 274032 вы не пояснили, на чём основано: Альберт-Парк (Albert Park). В "Правилах русской орфографии и пунктуации" Лопатина (2009 года, 2012 у меня нет) § 169, прим. 3 написано: "Некоторые иноязычные родовые наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы, напр.: Йошкар-Ола (ола — город), Рио-Колорадо (рио — река), Аракан-Йома (йома — хребет), Иссык-Куль (куль — озеро). Однако иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк". В "Правилах русской орфографии и пунктуации" 1956 года § 100. прим. 4: "Иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, пишутся с прописной буквы, за исключением тех, которые вошли в русский язык, например: Аму-Дарья, Рио-Негро (хотя дарья и рио значат «река»), но: Варангер-фиорд, Де-Лонг-фиорд (слово фиорд существует в русском языке как географический термин)". В тех же "Правилах..." § 79, п. 11: "Иноязычные словосочетания, являющиеся именами собственными, названиями неодушевлённых предметов, например: Аму-Дарья, Алма-Ата, Па-де-Кале, Булонь-сюр-Мер, Нью-Йорк, Пале-Рояль, Гранд-отель. Примечание. Данное правило не распространяется на передаваемые русскими буквами составные иноязычные названия литературных произведений, газет, журналов, предприятий и т. п., которые пишутся раздельно, если выделяются в тексте кавычками, например: «Стандарт Ойл», «Коррьеро делла Рома»".
ответ
В данном случае элемент -Парк не обозначает собственно парка. Ведь речь идет не о названии парка, а о названии гоночной трассы. Тогда как Уолл-стрит - это улица, Пятая авеню - это авеню, а Гайд-парк - это, действительно, парк. Ср.: Кузнецкий Мост (моста там нет).
10 апреля 2014
№ 274364
Здравствуйте! Хотел бы задать непростой с политической точки зрения вопрос и очень вас прошу отнестись к нему как к любому другому. Сам вопрос следующий: если необходимо в рамках русского языка описать ситуацию, когда два лица одного пола заключили брак, например: "Мой брат, который десять лет назад эмигрировал в Канаду и получил там гражданство [заключил брак] с молодым человеком, которого встретил в университете"; можно ли в данной ситуации пользоваться глагольной парой "жениться/выйти замуж" и, если да, каким именно образом? Ещё раз прошу отнестись, по возможности, к данному вопросу не предвзято, поскольку в Интернете мнения существуют самые разные, хотелось бы получить компетентную точку зрения на этот случай.
ответ
Это действительно непростой вопрос. В русском языке нет слов, описывающих ситуацию однополого брака; глагол жениться и сочетание выйти замуж употребляются, когда речь идет о союзе мужчины и женщины. В приведенном Вами контексте можно использовать описательные конструкции: заключил брак, вступил в брак, сочетался браком, создал семью.
7 апреля 2014
№ 269455
Доброго времени суток. Подскажите, пожалуйста, корректно ли употребление предложения "Дайте X билетов" вместо "Дайте билет на X поездок" при приобретении в кассах билетов на общественный транспорт? Спасибо.
ответ
У этих фраз разный смысл. Фраза дайте Х билетов означает, что Вы хотите приобрести Х билетов, при этом неясно, о билетах на какое количество поездок идет речь (возможно, Вы хотите приобрести Х билетов на 1 поездку, а может быть, Х билетов на 10 поездок каждый).
27 мая 2013
№ 268927
Когда я училась в школе,остановку автобуса всегда объявляли (магнитофонная запись) Кадашевская набережная.Теперь слышу только Кадашёвская.Как все-таки правильно?
ответ
Скорее всего, в магнитофонной записи была ошибка. Правильно именно Кадашёвская набережная (такова словарная фиксация, см., напр., Словарь собственных имен русского языка Ф. Л. Агеенко). Название происходит от слова кадаши: Кадашёвская слобода в XVI в. была населена кадашами – мастерами, изготовлявшими кади, т. е. кадки, бочки.
11 апреля 2013
№ 269770
Если в предложении встречается слово отдел,в каких случаях нужно его писать с большой буквы.Спасибо!
ответ
Слово отдел пишется с большой буквы как первое слово официального названия учреждения, например: Отдел внешних церковных связей Московского патриархата. Если речь идет об отделе какого-либо учреждения, это слово пишется с маленькой буквы: отдел кадров, отдел труда и заработной платы, отдел рукописей Государственного исторического музея.
18 июня 2013
№ 287522
По поводу ответа на вопрос №287224. Кажется очень сомнительным, что в русском языке возможна орфографическая вариативность. Т.е., например, такие варианты, как зарЯм и зОрям; раздАл и рОздал и т.п. отражают разное произношение слов, но хлестче и хлеще имею одинаковую транскрипцию: [хл'эш'ш'э], поэтому нелогично наличие разных вариантов написания.
ответ
Как бы мы ни относились к вариантности в орфографии, она существует по объективным причинам. Безусловно, количество вариативно пишущихся слов (в соответствии с правилами и словарными рекомендациями или из-за отсутствия кодификации) сейчас невелико. Кодификаторская работа языковедов на протяжении более века была направлена на унификацию, устранение вариантов.
23 марта 2016
№ 287755
Пожалуйста, помогите выяснит ударение в названии города Рени Одесской области. Местные жители (я там жила в детстве) произносят с ударением на второй слог, а по радио или телевизору слышу часто название Рени с ударением на первый слог. В словарях, известных мне, произношение не указано. Можете ли вы разрешить этот вопрос? Спасибо заранее!
ответ
Словари последовательно фиксируют это название с ударением на первом слоге: Рени. Такая фиксация – и в старых изданиях (например, в «Словаре географических названий СССР», изданном в 1983 году), и в современных (например, в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко, вышедшем в 2010 году).
7 апреля 2016
№ 244524
Вы пишете о прилагательных, образованных от сочетаний числительных с существительными (вопрос 221699): "Интерфиксы _и (десятиметровый), ух (двухэтажный), ёх (трехстворчатый), а (сорокаметровый)_ появляется в сложных прилагательных после основ числительных, кроме собирательных и _девяносто_ и _сто_." Почему эти элементы считаются именно интерфиксами и нельзя сказать, что первый корень стоит в родительном падеже - тогда было бы "девяноста..." и "ста..." (многие так и говорят)?
ответ
Дело в том, что корни слов не имеют падежей. Падежное значение у имен (существительных, прилагательных, числительных) выражается при помощи окончаний. Но, поскольку некорректно говорить об окончании в середине слова (тем более, об окончании, утратившем "падежное" значение), то используют термин "интерфикс" (реже говорят о "внутренней флексии").
15 августа 2008