Это наречие. Но и "след" существительного тоже есть, ср.: Холодной ночью...
Тире будет уместно, если требуется логически выделить подлежащее это: Для меня (именно) это — отдых, расслабление. Если такое выделение не требуется, тире не нужно. См. о подобных случаях «Справочник по русскому языку. Пунктуация» Д. Э. Розенталя, параграф 5.7.
Оба варианта имеют право на жизнь, но при чтении второго из них создается впечатление, что вопрос задается не о роде некоего слова, а о роде формы прилагательного общего.
Если имеется в виду, что это абсурдно (частица не передает отрицания), то верно: как это ни абсурдно...
Это сложное предложение, запятая нужна.
Предпочтительно: Ну это еще неизвестно.
Однако при определенной интонации возможно и раздельное написание.
Мать-ехидна - это плохая мать. У слова ехидна есть переносное значение - "злой, язвительный, коварный человек".
Лучше: ...признак легкомыслия.
София и Софья – это варианты одного имени (как Наталия и Наталья). Имена Соня, Фуфа могут быть "домашними" вариантами разных имен, в том числе имени Софья.
Правильно: Всё, что тебе сейчас нужно, – это внимание твоих друзей.