№ 310591
Попадает ли под правило написания усеченных названий "Год педагога и наставника"? Как писать: с прописной или строчной буквы слово "год" в предложении: "Миссией Г(г)ода стало признание особого статуса педагогических работников". Полное название было использовано в одном из предыдущих предложений.
ответ
Если необходимо использовать сокращение, то после первого упоминания полного названия нужно ввести его сокращенное обозначение: Год педагога и наставника (далее — Год).
7 июня 2023
№ 224576
К вопросу №224470. Не понятно, контекст последующих предложений или этого же предложения предполагает противопоставление, тогда НЕ ИЗВЕСТНО пишется раздельно?
28 июня он приехал на автовокзал города, и с тех пор его местонахождение не известно. Приметы: на вид 30 лет.
ответ
Противопоставление может содержаться как в одном, так и в нескольких предложениях. В данном случае предпочтительно слитное написание.
6 июля 2007
№ 209709
Нужна ли запятая: При таком положении мои риски возрастают (,) и я вынужден запрашивать вдвое больше, чтобы… (Не является ли второе предложение следствием первого, а значит, слова «при таком положении» не могут рассматриваться как общий второстепенный член для обоих предложений?)
ответ
Относятся слова при таком положении к обеим частям сложного предложения, решает сам автор.
15 ноября 2006
№ 306462
Добрый день! Относительно вопроса № 306428 Уточните, пожалуйста, как правильно: "на Дону" или "на Доне"? Ответ справочной службы русского языка Правильно: на Дону. Уточните, пожалуйста, почему "на Дону"? Это предложный падеж, должно быть окончание -е: На Тереке, на Енисее.
ответ
Да, окончание -е – типичное окончание предложного падежа для существительных второго (по школьной грамматике) склонения. Однако у некоторых слов (их не больше 100) в предложном падеже встречается окончание -у (как правило, в обстоятельственном значении места, реже состояния или времени действия): в лесу, на мосту, на берегу, в носу и др. Это так называемый местный падеж (локатив) – одно из подзначений предложного падежа. В изъяснительном значении предложного падежа у таких слов употребляется окончание -е, ср.: говорить об аэропорте (изъяснительное значение) – находиться в аэропорту (местное значение), вспоминать о доме – работать на дому.
26 августа 2020
№ 257037
Здравствуйте, итак, в "Википедии" продолжается спор относительно названий немецких городов. Участник-немец настаивает на переименовании дрезденского, берлинского, мюнхенского и прочих немецких технических университетов соответственно на Технический университет Дрезден, Технический университет Берлин, Технический университет Мюнхен и т.д. В меньшей степени он склонен принять вариант Технический университет Дрездена, Технический университет Берлина, Технический университет Мюнхена и т.д. - и все это на том основании, что по-немецки названия этих ВУЗов звучат, сооветственно, Technische Universität Dresden, Technische Universität Berlin, Technische Universität München. Прочие участники считают второй из предложенных им вариантов приемлемым, но еще более подходящими названия Дрезденский технический университет, Берлинский технический университет, Мюнхенский технический университет и т.д. Пожалуйста, рассудите наш спор с точки зрения современного филологического подхода и объясните, кто прав и почему. Спасибо.
ответ
Вариант Технический университет Дрезден неприемлем, такое сочетание не соответствует нормам русского литературного языка. Оно было бы возможно, если бы университет назывался Дрезден (ср. университет Виадрина = университет, который называется Виадрина; город Дрезден = город, который называется Дрезден). Что касается остальных вариантов: грамматически верно и Технический университет Дрездена, и Дрезденский технический университет. Однако следует иметь в виду, что традициям именования вузов в русском языке (в том числе иностранных вузов) соответствует вариант с прилагательным-определением. В русском языке родительный падеж после слова университет означает «университет имени...» (Российский университет дружбы народов) или «университет, в котором изучается...» (Киевский университет права). Для обозначения географической принадлежности вуза используется не родительный падеж существительного, а именно прилагательное.
22 декабря 2009
№ 256745
Новосибирка (жительница Новосибирска) не совсем благозвучно звучит, режет слух. Так же как и житомирка, ворка, где правильные варианты житомирянка (мир -- мирянка), воровка. Причём житомирянками себя называют сами жительницы Житомира. Так может благозвучнее и правильнее писать и говорить: 1) новосибирячка (Сибирь -- сибирячка, если брать подобие Житомир -- житомирянка от мир -- мирянка)? 2) новосибирчанка? Здесь вариант от уже существующих подобных на -ск: Иркутск -- иркутянка, Якутск -- якутянка, Бердск (город Новосибирской области) -- бердчанка. Здесь суффиксы -чанка (-янка) используются т.к. использование -ичка будет неблагозвучно (режет слух бердичка, якутичка и проч.). Суффикс -ичка используется в следующих местах на -ск: Томск -- томичка, Омск -- омичка и для Новосибирска не подходит (режет слух новосибиричка). Так какой из предложенных вариантов лучше и благозвучнее "новосибирки": "новосибирячка" или "новосибирчанка"?
ответ
Ни новосибирячка, ни новосибирчанка не являются нормативными вариантами. В образовании названий жителей участвуют суффиксы -як, -итянин, -ич, -ичанин, -чанин, -янин, -ец и др., при этом в каждом случае название индивидуально (зачастую обусловлено многолетней или даже многовековой традицией) и какие-либо аналогии (если сибиряк, сибирячка, то должно быть новосибиряк, новосибирячка) не проходят; критерий нормативности варианта – фиксация в нормативных словарях русского языка. В словаре И. Л. Городецкой, Е. А. Левашова «Русские названия жителей» (М., 2003) зафиксировано: новосибирцы, новосибирец, новосибирка.
Кажущаяся неблагозвучность названия объясняется некоторыми особенностями образования и функционирования слов – названий жителей. Парадоксом русского языка является малое количество названий женского рода, соотносимых с названиями на -ец (а именно этот суффикс является основным при образовании этнохоронимов, с его помощью образовано и новосибирец), при этом очень многие формы на -к(а) (в том числе новосибирка) вынуждены преодолевать некий барьер ненормативного восприятия.
В заключение отметим, что критерий «режет слух», «не звучит» и т. п. не может и не должен быть определяющим: все люди разные, и то, что «не звучит» для одного носителя языка, вполне «звучит» для другого – и наоборот. Именно поэтому существуют нормативные словари, задача которых – зафиксировать литературную норму и отделить правильные варианты от неправильных.
2 декабря 2009
№ 294384
Добрый день! Очень важно услышать ваше мнение. Какое из предложений составлено правильно? Интересует повтор слова "услуг". Предоставляется широкий перечень финансовых услуг (кредитование, страхование, банковские гарантии) и нефинансовых услуг. Или: Предоставляется широкий перечень финансовых (кредитование, страхование, банковские гарантии) и нефинансовых услуг.
ответ
Повторять слово услуга не требуется, верен второй вариант.
30 августа 2017
№ 306066
В предложении: "Какой у тебя там номер, я забыл" как расставить знаки препинания, нужен ли вопрос? Если не разбивать эти предложения на два и не менять местами части предложений. Конструкция немного разговорная, но как её оформить, сохранив именно такую формулировку?
ответ
Нет хорошей комбинации знаков препинания, чтобы без искажений передать на письме эту устную фразу (и это показывает, что письменная форма языка – не просто перекодировка устной речи, а особая подсистема языка со своими специфическими средствами выражения). Если поставить в конце точку, то предложение будет восприниматься как сложноподчиненное повествовательное. Если поставить знак вопроса, то предложение станет вопросительным в целом и приобретет странный смысл: говорящий спрашивает, забыл ли он чей-то номер.
18 июня 2020
№ 209330
Здравствуйте еще раз! 1. Как правильно? В парке было много народа (народу). Изъясняется путано (путанно) в своих чувствах. 2. Правильно ли расставлены знаки в фрагментах предложений: „...а потом, была не была, стал обратно проталкиваться“; „шел он себе, шел и видит»? Cпасибо.
ответ
1. Оба варианта корректны. Подробнее см. ответ №
.
Изъясняется путано... 2. В первом случае пунктуация правильная, во втором корректно с тире:
шел он себе, шел - и видит.
8 ноября 2006
№ 201844
Как известно, "в случае если", "перед тем как" не обособляются в начале придаточных предложений, так являются сложными подчинительными союзами. А как быть с "Поэтому если"? Правильно ли "Поэтому если я допущу ошибку, меня выгонят с работы"?
С уважением, беляева Татьяна Валерьевна
ответ
Поэтому -- наречие, если -- союз, присоединяющий придаточное предложение. Если придаточное предложение можно изъять или переставить, оно выделяется с двух сторон запятыми. Корректно: Поэтому, если я допущу ошибку, меня выгонят с работы.
26 июля 2006