№ 305143
Как правильно? 1. Может так случиТСЯ, что мы не ответим вам в ближайшее время. или 2. Может так случиТЬСЯ, что мы не ответим вам в ближайшее время. Я знаю, что нужно задавать вопрос к слову, но тут не совсем понятно. Что сделает? Или что сделать? \ Спасибо за ответ.
ответ
Мягкий знак нужен: Может так случиться, что мы не ответим вам в ближайшее время.
5 апреля 2020
№ 308344
Здравствуйте, "Как проходят турниры, от чего может зависеть результат и многое другое Алексей представил в своём обзоре." Правильно ли расставлены знаки препинания? Сложноподчинённые предложения в данном случае являются дополнениями, если задавать вопрос от части "Алексей представил в своём обзоре", поэтому запятая на стыке "и многое другое__Алексей" не нужна?
ответ
Подобная ситуация правилами не регламентируется. Полагаем, что можно провести пунктуационную аналогию с теми случаями, когда в качестве однородных членов выступают наречие и деепричастие или деепричастный оборот. Обособление при этом отсутствует, например: Клим Самгин шагал по улице бодро и не уступая дорогу встречным людям (М. Горький); Спокойно и не глядя ни на кого она продолжала свой рассказ. То же в Вашем предложении: Как проходят турниры, от чего может зависеть результат и многое другое Алексей представил в своём обзоре.
16 июля 2021
№ 294773
Здравствуйте! Можно ли сказать так: "Банк - место, где хранятся деньги. Это место может выдавать деньги в долг кому-либо". Учитель по истории говорит, что словосочетание "Это место" тут не уместно, и смысл предложения не ясен. Итак: является ли это ошибкой(и если да, грубой ли для 7 класса?)?
ответ
Ваш учитель прав: предложение неудачно.
30 сентября 2017
№ 241422
В который раз уже не получила ответ на свой вопрос. Пожалуйста, проясните ситуацию. в прошлый раз я спрашивала: употребляется ли слов "росно" в значении "согласно". Можно ли задавать вам такие вопросы? В словарях, которые у меня есть (вкл. интернет) я этого не нашла. Спасибо.
ответ
Мы также не нашли в словарях у этого слова такого значения.
2 июня 2008
№ 248617
"Ремонт любой сложности", "решение задач любой сложности" и т.п. (обычно в рекламных текстах) -- корректно ли? Речь ведь идёт о "<любой> СТЕПЕНИ сложности". Спасибо.
ответ
Такие обороты речи корректны.
14 ноября 2008
№ 301442
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания в предложении. Решение двух приоритетных задач: обеспечения прямых поставок и развития новых энерготранспортных путей в Норвегию определило развитие нефтегазовой инфраструктуры. Нужна ли запятая перед "определило"?
ответ
После однородных членов ставится тире: Решение двух приоритетных задач: обеспечения прямых поставок и развития новых энерготранспортных путей в Норвегию — определило развитие нефтегазовой инфраструктуры.
11 июля 2019
№ 321317
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как быть с "запросом" - "решать" его или "получать ответ" или еще как-то?
вот предложение: "...метод, который помогает отобразить запрос на листе бумаги, затем, следуя алгоритму, найти для него решение"?
ответ
С лексической точки зрения корректны сочетания типа ответить на запрос, удовлетворить запрос. Поэтому ни один из предложенных Вами вариантов не верен.
23 января 2025
№ 266913
Уважаемая редакция Грамоты. ру! Заранее прошу прощения, если такой вопрос уже задавался. Как правильно говорить и писать: Белоруссия или Беларусь? И если возможно двоякое употребление, то в каком случае можно использовать каждый из вариантов? Заранее спасибо!
ответ
Полное официальное название страны: Республика Беларусь, краткое - Беларусь. Сфера употребления названия Белоруссия сегодня – обиходная (неофициальная) устная и письменная речь.
16 октября 2012
№ 326053
Хочу еще раз поднять вопрос о наименовании продавцов на маркетплейсах. Сейчас используют два слова — селлер и сейлер. Вопрос задавался (№ 317132 ), дан ответ: «В ... словаре ... зафиксировано только слово сейлер». Да, но СЕЙЛЕР - это парусное судно, так же называют спортсменов в парусном спорте. СЕЛЛЕРА в словаре нет, но оно широко используется. Оба слова из англ., где есть 4 близких по звучанию слова. Глагол to sail — плыть под парусом, от него есть сущ. sailоr (в амер. sailer). Сущ. sale — распродажа, оно входит в рус. («купил куртку на сейле»), в англ. от sale не образован глагол. Сущ. sales — продажи, сбыт, от него нет глагола, человек, занимающийся продажами в компании, — сейлс-менеджер. Есть глагол to sell — продавать, от него образованы сущ. seller — продавец, receller — реселлер, bestseller — бестселлер и пр. В контексте торговли слова, звучащего как СЕЙЛЕР, в англ. яз. нет. Разумно предположить, что продавцы на маркетплейсе — селлеры, т. к. они продают, а не ходят под парусом.
ответ
Ваши рассуждения заслуживают внимания, но в то же время Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН фиксирует слово ресейлер, значение которого связано с продажами. Разумно предположить, что при неоходимости вместо слова продавец использовать заимствованное слово следует по аналогии выбрать форму сейлер.
29 сентября 2025
№ 266878
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, правильно ли я поставила запятые. "Решение такого-то суда по заявлению Александрова М.Н. об оспаривании действий руководителя......, связанных с непредставлением заявителю сведений (,) вступило в законную силу 16.05.2012."
ответ
Запятая, указанная в скобках, нужна.
16 октября 2012