№ 288002
Здравствуйте. Прежде чем писать вам вопрос, я всегда проверяю в вашей «Справке», есть ли на него уже ответ(ы). В данном случае пока нету, я задаю его первой. Надо ли здесь окружать запятыми 2016 и писать Нового с мал. буквы? «Мероприятие, посвященное встрече нового, 2016(,) года и выплате премий».
ответ
Верно: Мероприятие, посвященное встрече нового, 2016 года и выплате премий.
Подробнее см. здесь.
26 апреля 2016
№ 244688
Повторно (третий раз). Скажите пожалуйста, нужна ли запятая: "Погода будет облачной, дождливой[,] и всего +5"? По-моему "и всего +8" по смыслу является простым предложением ("и [температура будет] всего +5"), а всё исходное предложение -- соответственно -- сложносочинённым. Правильно ли я рассуждаю? Спасибо.
ответ
Такой ход рассуждений вполне возможен.
18 августа 2008
№ 239188
Пожалуйста, ответьте на вопрос, который я задаю в третий раз: нужны ли запятые в "и пр. и пр." (в смысле "и проч. и проч.")? А в этом случае: "и пр. и пр. и пр."? Текст середины девятнадцатого века, автор запятые не ставил.
ответ
11 апреля 2008
№ 249565
Я зарегистрирован у вас на сайте, но уже в третий раз задаю один и тот же вопрос в течение месяца. Слова: 1) МЕЛОЧ*ВКА 2) РЕЧ*ВКА В разных словарях и справочниках или нет этих слов или даются разные варианты и с Ё, и с О. Как будет верно???
ответ
Извините за задержку с ответом. Но Вы могли самостоятельно найти ответ на этот вопрос в архиве «Справочного бюро», воспользовавшись строкой «Поиск ответа»: ранее нам неоднократно приходилось отвечать на подобный вопрос.
Правильно: мелочовка, речовка. Правила таковы. Буква О пишется в суффиксе имен существительных -овк- (в отыменных производных словах), например: чиж – чижовка (самка чижа), мелочь – мелочовка, речевой – речовка, плащевой – плащовка, грушевый – грушовка; а также в суффиксе имен прилагательных -ов-, например: ежовый, парчовый, холщовый. Буква О пишется также в слове крыжовник, где суффикс в современном языке не выделяется. Буква Ё пишется в отглагольных сушествительных на -ёвка, например: ночевать – ночёвка, корчевать – корчёвка.
Отметим, что раньше правильным было написание мелочёвка, плащёвка: эти слова считались исключениями. Сейчас их написание подведено под общее правило и зафиксировано в «Русском орфографическом словаре» РАН под ред. В. В. Лопатина.
15 декабря 2008
№ 251996
Здравствуйте! Попытаюсь задать свой вопрос в третий раз. Как правильно писать в документах "заведующие отделений" или "заведующие отделениями", а так же в ед. числе - "заведующий отделением" или "заведующий отделения". Буду очень благодарна за быстрый ответ, так как очень нужно. Спасибо.
ответ
Корректно: заведующий отделением, заведующие отделениями.
25 февраля 2009
№ 246582
И ещё раз, здравствуйте! Извините, пишу уже в третий раз, может, вопросы теряются в Сети... Как писать - с заглавной или прописной? - а/А/дминистрация города, края, г/Г/лава города, г/Г/убернатор края... И еще вопрос: что такое девелоперский? Спасибо. На сей раз можно ожидать ответа?
ответ
1. Все приведенные слова корректно писать со строчной (см. о строчной и прописной буквах в Актуальном вопросе). 2. Девелоперский – относящийся к девелоперу ('разработчик; застройщик').
2 октября 2008
№ 308569
Уважаемая Грамота.ру, третий или четвертый раз за неделю обращаюсь к вам, но ни разу не получила ответа. Но не теряю надежды. Нужна ли запятая в предложении: Тебе ответить как есть или как я должна? Если бы предложение заканчивалось перед ИЛИ, запятая не нужна, а в этом случае?
ответ
Предложения такой структуры, как Ваше, в правилах пунктуации не описаны. Полагаем, что запятая не нужна, как и в случаях, когда в качестве однородных членов выступают наречие и деепричастие (или деепричастный оборот), ср.: К дверям кабинета все подходили обыкновенно перешёптываясь и на цыпочках; Тот ему отвечал не смущаясь и откровенно.
2 сентября 2021
№ 217147
Уважаемая Справка,
Я уже третий раз посылаю Вам вопрос, но ответа так и не дождалась.
Очень нужно узнать как правильно сказать
ухожу С ветки или ухожу ИЗ ветки (речь идет об общении на форумах).
И соответственно: на ветке или в ветке
Заранее спасибо и надеюсь на скорый ответ.
ответ
Лучше: из ветки, в ветке.
13 марта 2007
№ 209406
Здравствуйте! Задаю свой вопрос в третий раз. Как перевести «trade mark»? Являются ли полными синонимами термины «товарная марка», «товарный знак», «торговая марка», «торговый знак» (все они встречаются в ответах «Справочного бюро»), или есть нюансы их употребления? Верно ли, что «фабричная марка», «клеймо производителя» – более узкие понятия, чем перечисленные выше?
ответ
К сожалению, мы не можем Вам помочь, обратитесь к специалистам по брендингу. Англо-русские словари переводят trade mark как 'товарный знак, торговая марка'.
10 ноября 2006
№ 324331
Здравствуйте! Отправляю вопрос уже третий раз и очень надеюсь, что на него обратят внимание.
Книга рекордов Гиннесса, Книга рекордов России и подобные названия пишутся с большой буквы, однако как писать, если формулировка такова: "Государственная Книга/книга рекордов"? Слово "книга" все еще должно быть с большой или уже с маленькой?
ответ
Правильно: Государственная книга рекордов; Государственная книга рекордов России. В составных названиях с прописной буквы пишется первое слово названия и собственные имена.
30 июля 2025