№ 230744
Здравствуйте. В Ростове-на-Дону повально употребляют предлог "под": "лекарства под заказ", "реклама под заказ", "место под вашу рекламу". Ведь это неверно!!! Права ли я? Ведь лечше употреблять с предлогом "на". Спасибо.
ответ
9 октября 2007
№ 235312
Добрый день! Вчера задавала вопрос в вашу службу, но ответа так и не увидела. Надеюсь что он все-таки будет. Как правильно писать и произносить "пропуска сотрудников" или "пропуски сотрудников"? Алла.
ответ
Множественное число у слова пропуск образуется следующим образом. В значении 'что-либо пропущенное' правильно: прОпуски, например: пропуски между буквами. В значении 'документ на право входа, въезда куда-либо' правильно: пропускА. Таким образом, верно: пропуска сотрудников.
18 января 2008
№ 234775
Как правильно писать в официальных документах:
евро или Евро; цент или евроцент (на пр. 1500,50 евро - тысяча пятьсот евро и пятьдесят евроцентов)?
Буду благодарна за Ваш ответ.
Ольга
ответ
Правильно: евро (м. р.), евроцент, тысяча пятьсот евро и пятьдесят евроцентов.
9 января 2008
№ 255739
Здравствуйте! В стихотворении Анненского читаем: "где миражные буквы маячУт..." Глагол маячить, если я не ошибаюсь, 2 спряжения. Какое же окончание в 3л. мн. числе? Буду благодарна за разъяснение.
ответ
Орфографическая норма сегодня: маячат. У Анненского - графическая рифма "маячут - плачут", авторское написание сохранено во многих современных изданиях.
4 сентября 2009
№ 259433
Здравствуйте! Как правильно писать: интернет-среда, интернет-коммуникация, либо Интернет-среда, Интернет-коммуникация? В литературе встречала оба варианта, хотелось бы знать, как правильно. Например, формирование имиджа в интернет-коммуникации / Интернет-коммуникации Благодарна буду за Ваше разъяснение!
ответ
Верно написание со строчной буквы.
22 марта 2010
№ 261985
Добрый день! Подскажите пожалуйста, как правильно писать в должностной инструкции. "Имеющий стаж работы В должности ..." или "имеющий стаж работы НА должности...". Буду очень признателен за ответ.
ответ
Правильно: стаж работы в должности...
26 мая 2010
№ 319448
Добрый день, прочитала вашу статью про склонение имён и фамилий. А как же фамилии с двойными гласными на конце, например Валл, Ласс, Манн и т.д. Как правильно склонять это?
ответ
Фамилии с двойными согласными на конце, такие как Валл, Ласс, Манн, склоняются по общим правилам склонения фамилий на согласный, например: о Томасе Манне.
27 ноября 2024
№ 310896
Здравствуйте! Нужно ли обособлять деепричастный оборот или одиночное деепричастие, если он стоит в начале предложения после союза "но"? Например: Но, приглядевшись получше, понял, что.... Буду благодарно за ссылку на правило.
ответ
Обособление нужно: деепричастный оборот, находящийся после союза или союзного слова, отделяется от него запятой (союзы не включаются в деепричастный оборот). Правило приведено в параграфе 68 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006 и след.). Об обособлении деепричастного оборота после союза в начале предложения см. «Справочник по русскому языку. Пунктуация» Д. Э. Розенталя, параграф 20.2.
25 августа 2023
№ 251607
Добрый день! Спасибо за Ваш труд. Есть кое-какие замечания по Вашему фразеологическому справочнику. Статья «Глас вопиющего в пустыне» «Глас вопиющего в пустыне (книжн.) - призыв, остающийся без всякого ответа. По одной из версий, фразеологизм является старославянским по происхождению. Имеется в виду Иоанн Предтеча, проповедовавший и крестивший в пустыни, то есть в "пустом, необжитом месте". По другой версии, происхождение оборота связано с библейским сюжетом: пророк Исаия взывает к израильтянам из пустыни уготовить путь Богу, но остается неуслышанным». Во-первых, непонятно, почему вдруг две «версии». Ведь проповедь Иоанна Предтечи, долгое время проведшего в посте и молитвах именно в пустынЕ (а не в пустынИ) стала исполнением того самого пророчества Исаии, о котором говорит «вторая версия». Во-вторых, противопоставление «старославянского происхождения» и «библейского сюжета» тоже бессмысленно и некорректно. Ведь старославянский язык был языком первых славянских переводов Священного Писания. И правильнее было бы говорить о библейском происхождении фразеологизма и его церковнославянской форме. Видимо, т. н. «версии», сами по себе в целом правильные, были получены из разных источников, а при собирании их воедино получилась досадная бессмыслица, не очень уместная на таком сайте. С уважением
ответ
Спасибо за обстоятельный и толковый комментарий, обязательно учтем при редактировании "Справочника по фразеологии".
11 февраля 2009
№ 306328
Здравствуйте, дорогие Грамотей! Занимаюсь любительским переводом комиксов, адаптацией для русского уха и вот столкнулся с проблемой. Нужна ли запятая в предложении "Я что её личная служанка?" Спасибо за вашу работу! Успехов!
ответ
Запятая нужна: Я что, её личная служанка?
23 июля 2020