№ 216806
Уважаемые господа,
повторю свой вопрос, заданный около двух недель назад, т.к. ответа до сих пор не получила, а вопрос срочный.
Какая формулировка является правильной:
1. Подается ПРИ температуре 12-14 градусов или
2. Подается ОХЛАЖДЕННЫМ ДО температуры 12-14 градусов,
если речь идет о рекомендациях по подаче вина на стол?
Если правильной является №2, как я предполагаю, то как тогда рекомендовать десертные вина, температура подачи которых - 18-20 градусов, следовательно, ОХЛАДИТЬ ДО такой температуры невозможно.
ответ
Корректны оба предложенных варианта, в случае с температурой 18--20 градусов корректно: при температуре.
5 марта 2007
№ 325843
Добрый вечер! Скажите, пожалуйста, какой вариант предпочтительный/верный?
1. Как сказать: «Я тебя не знаю» по-китайски?
2. Как сказать «я тебя не знаю» по-китайски?
Также интересует, как правильно оформлять предложения такого типа (я понимаю, что оно звучит немного странно, но меня волнует именно пунктуация):
Чтобы сказать «я тебя не знаю», мы говорим «I don’t know you».
Нужны ли двоеточия перед «я тебя не знаю» и «I don’t know you»? Будет ли «я» писаться с большой буквы? Использовать кавычки с английским текстом нужно будет лапки или всё-таки ёлочки? Точку нужно ставить внутри кавычки (по правилам английской пунктуации) или снаружи (по правилам русской)?
Спасибо большое!
ответ
Примеры предложений, слов, словосочетаний и т. д. в текстах принято выделять шрифтом, например: Как сказать Я тебя не знаю по-китайски? Если по техническим причинам шрифтовое выделение использовать затруднительно, фраза заключается в кавычки: Как сказать «Я тебя не знаю» по-китайски? Если пример представляет собой законченное предложение (как в данном случае), он начинается с прописной буквы, если это слово или сочетание слов — со строчной. Таким же образом целесообразно оформлять примеры, написанные латиницей: Чтобы сказать Я тебя не знаю, мы говорим I don’t know you. Однако при невозможности шрифтового выделения слова и фразы, написанные латиницей, в русском тексте обычно не заключаются в кавычки (сама по себе смена алфавита — достаточно сильное выделительное средство): Чтобы сказать «Я тебя не знаю», мы говорим I don’t know you.
21 сентября 2025
№ 279916
Подскажите, пожалуйста, через дефис или тире? Женщина - капитан дальнего плавания; компания - оператор электронных платежей. Например в контексте: По заказу компании оператора электронных платежей эту работу выполнила Нина Евсеева - первая женщина-капитан дальнего плавания.
ответ
В сочетаниях с приложением, если одна из частей содержит пробел, вместо дефиса должен употребляться знак тире: женщина-капитан, но женщина – капитан дальнего плавания; компания-оператор, но компания – оператор электронных платежей.
4 декабря 2014
№ 319195
Здравствуйте. Объясните, пожалуйста, постановку запятой между союзами "но" и "когда" в следующем предложении:
"Он продолжал путь, но, когда оставалось всего двенадцать верст, неожиданно шина свистнула и осела, потому что под колесо опять попал острый камешек."
ответ
В данном предложении запятая между союзами "но" и "когда" ставится потому, что здесь имеется сочетание сочинительного союза "но" с подчинительным союзом "когда". Внутри второй части предложения "Он продолжал путь, но... неожиданно шина свистнула и осела" находится придаточное времени "когда оставалось всего двенадцать верст". Запятая разделяет главное и придаточное предложения.
19 ноября 2024
№ 269645
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, возможна ли постановка запятой в предложении "Я тебе покажу кое-что лично про тебя" перед словом "лично". Спасибо!
ответ
Запятая в этом предложении не нужна.
12 июня 2013
№ 302479
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать слово с не в выражении: Не(?)важно, есть ли у тебя опыт. Важно, чего ты хочешь добиться!
ответ
Возможны оба варианта. Подробно об этом читайте в вопросе 283812.
17 сентября 2019
№ 261857
Здравствуйте. Скажите пожалуйста, верна ли пунктуация в следующем предложении. Любимая, ты самая добрая, самая умная, самая красивая, и я очень тебя люблю. Заранее благодарен.
ответ
Запятая перед союзом "И" не ставится: части сложного предложения объединены обращением.
22 мая 2010
№ 304249
Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, почему перед союзом и стоит запятая? Каким следует здесь руководствоваться правилом? Я люблю тебя жизнь, и хочу, чтобы лучше ты стала.
ответ
Верная пунктуация: Я люблю тебя, жизнь, и хочу, чтобы лучше ты стала. Обращение жизнь выделяется запятыми с двух сторон.
11 января 2020
№ 247853
Здравствуйте! "Если у тебя есть мечта, мы подскажем, как её осуществить. Если мечты нет - предложим варианты." Верна ли расстановка знаков препинания?
ответ
28 октября 2008
№ 309333
Может ли добавление суффикса изменять род слова? Недавно довелось услышать (лепили пельмени): "Ух какое пельменище у тебя получилось!" Или правильно только "какой пельменище получился"?
ответ
Существительные, образованные с помощью суффикса -ищ(е) с увеличительным значением от слов мужского рода, относятся к мужскому роду: гвоздь — гвоздище, дождь — дождище, завод — заводище, медведь — медведище, сугроб — сугробище, холод — холодище, пельмень — пельменище.
10 марта 2022