№ 249974
что значит выражение "с нее станется"? спасибо
ответ
С нее станется – неодобр. от нее можно ожидать всего (обычно о плохом поступке).
22 декабря 2008
№ 249465
Здравствуйте!скажите пожалуйста как можно объяснить фразеологизм Ловить рыбу в мутной воде.Спасибо большое.
ответ
Ловить рыбу в мутной воде – неодобр. извлекать выгоду для себя, пользуясь неясностью обстановки, чьими-либо затруднениями.
11 декабря 2008
№ 218800
подскажите пожалуйста, кто такие Вендеры? "дефекты товара должны быть подтверждены подтверждены заключениями уполномоченных сервис-центров, либо заключениями официальных представительств вендеров" Спасибо.
ответ
Вероятно, это слово образовано от английского vendоr – 'продавец'. В академическом орфографическом словаре зафиксировано написание вендор. См. словарную фиксацию.
29 мая 2015
№ 258769
Добрый день! Расскажите, пожалуйста, о происхождении фразеологизма "орать благим матом". Как в него попало слово "благой"? Заранее благодарен за ответ.
ответ
Орать (кричать) благим матом (прост. неодобр.) – очень громко кричать. Первоначально прилагательное благой употреблялось в значении 'дурной, некрасивый, неприятный' (по другой версии – 'сильный'), а существительное мат означало 'голос'.
9 марта 2010
№ 243270
Объясните, пожалуйста, что означает и каково происхождение фразеологизма "хоть кол на голове теши"?
ответ
Хоть кол на голове теши (прост. неодобр) – об упрямом, не поддающемся уговорам или равнодушном человеке. Тесать кол – значит заострять палку (кол) при помощи топора. Таким образом, фразеологизм выступает как образная и шутливая характеристика твердости, крепкости головы упрямого человека.
9 июля 2008
№ 200179
Подскажите, пожалуйста, значение и этимологию слова "живопырка". Спасибо.
ответ
Живопырка (неодобр.) - о чем-либо недостаточно просторном, тесном. Это слово из тюремно-лагерно-блатного жаргона, первоначальные значения: 1) тесное помещение; 2) небольшое предприятие; 3) столовая. Понятно, что внутрення форма слова - живо (= быстро, = живой) и пырка, возможно, от тыр-пыр (кое-как, быстро).
5 июля 2006
№ 263569
Здравствуйте! Есть такое выражение: он "Крутит шаршни" за спиной. Не знаю правильно ли я написала, но выражение существует. Подскажите пожалуйста от куда оно пошло, что обозначает, как правильно шаршни или шершни?
ответ
Это шашни.
ШАШНИ, -ей; мн. Неодобр.
1.
Скрытые происки, козни; интриги. Это ш. соседа! Вскрыть чьи-л. ш. Какие-то ш. пущены в ход.
2.
Любовные интриги, любовная связь. Завести, развести с кем-л. ш. Ш. мужа её не беспокоили. Все знают о ваших шашнях!
29 августа 2010
№ 319605
Нужно ли писать название в кавычках, если оно частично написано на латинице?
Например, «VK Play Арена».
И зависит ли необходимость постановки кавычек от того, написано русское слово из названия в начале или в конце?
Вот второй пример: проект «Союз Alpha».
ответ
В таких случаях кавычки вполне уместны: они покажут границы названия, оформленного средствами двух графических систем — кириллицы и латиницы. Без кавычек определить границы названия будет сложнее.
1 декабря 2024
№ 244749
каковы корни выражения "бить баклуши"?
ответ
Бить баклуши (неодобр.) - бездельничать, заниматься пустяковым делом, праздно шататься. Наиболее распространенной версией происхождения этого фразеологизма считается следующая. Выражение связывается с кустарным прмыслом по изготовлению деревянных ложек, чашек и другой посуды. Отколотые от полена чурки, заготовки для такой посуды, назывались в говорах баклушами. Их изготовление считалось в народе легким, не требующим усилий и умения делом.
19 августа 2008
№ 255964
Уважаемые господа! Согласно словарям сайта грамота.ру слово "чудо-юдо" - среднего рода. Кто бы сомневался?! Следовательно, "чудо-юдо девятиголовое въехало на калиновый мост". Но вот берём книгу "Русские народные сказки" (Выпуск 5, 2005 г.) издательства Омега и читаем, например, на двенадцатой странице: "Вдруг на реке воды взволновались, на дубах орлы раскричались - подъезжает чудо-юдо девятиголовое (ср. р.). Только на калиновый мост въехал (м. р.) - конь под ним встрепенулся, ...". На четырнадцатой странице: "А чудо-юдо ударил (м. р.) - по колени Ивана в сырую землю вогнал (м. р.)". И так далее на протяжении всей сказки: согласованные определения - в среднем роде, а сказуемое - в мужском. Разве допустим такой тип согласования? Возможно, издателей смутило то, что в этой сказке присутствуют "чудо-юдовы жёны", но ведь род слова "чудо-юдо" от этого не меняется! Как образуется множественное число слова "чудо-юдо"? Заранее признателен за ответ.
ответ
Дело в том, что грамматический род не равен буквально биологическому полу. Чудо-юдо, оставаясь существительным среднего рода, отождествляется с существом мужского пола. В этом нет ничего странного.
Форма мн. ч. (чуды-юды) неупотребительна.
16 сентября 2009