№ 319660
Добрый день.
Есть правило, по которому иностранные названия пишутся кириллицей с прописной буквы и заключаются в кавычки (фирма «Боинг»).
А существует ли правило русского языка, по которому названия на латинице тоже нужно писать с прописной буквы?
В частности, будет ли нарушением правил русского языка употребление febi со строчной буквы (такое написание используется в англо- и русскоязычных текстах в компании).
«запасные части febi доступны во всем мире»
ответ
Правилами русского правописания не регламентировано употребление прописных и строчных букв в названиях, оформленных латиницей. Поэтому написание со строчной не будет орфографической ошибкой, но важно, чтобы читателю текста было понятно, о чем идет речь.
3 декабря 2024
№ 251805
Здравствуйте, уважаемая редакция сайта gramota.ru! Пожалуйста, ответьте на мои вопросы. Это очень нужно для оформления документации. Один из вопросов я задавал чуть ранее, но, поскольку ответа не получил, то подумал, что произошли какие-то проблемы с передачей вопроса на сайт. :-) 1. Необходимо ли брать названия городского квартала — "Химик" и автобусно-троллейбусной остановки "Бутовский поворот" в кавычки? То есть, как правильно: квартал "Химик" или квартал Химик? Остановка "Бутовский поворот" или остановка Бутовский поворот? 2. Пишется ли с заглавной буквы слово "Поворот" в словосочетании названия остановки "Бутовский Поворот"? Заранее, Большое спасибо за Ваше содействие в правильном написании данной информации в документации!
ответ
Названия остановок городского общественного транспорта заключаются в кавычки. Правильно: остановка «Бутовский поворот». Если слово поворот употреблено здесь в своем прямом значении (т. е. имеется в виду действительно поворот в сторону населенного пункта), следует писать его с маленькой буквы. С большой буквы нарицательные существительные в географических названиях пишутся в том случае, если они употреблены не в прямом значении. Например, если бы какая-нибудь улица или площадь называлась бы Бутовский Поворот, слово поворот в этом названии мы бы писали с большой буквы (ср.: улица Кузнецкий Мост, улица Борисовские Пруды, площадь Никитские Ворота).
Вопрос об употреблении кавычек в названии квартала Химик непростой. Названия районов, микрорайонов (городские микротопонимические названия) пишутся без кавычек, например район Люблино, район Бирюлево Западное. Однако заключаются в кавычки условные названия жилых кварталов и даже отдельных домов, например: жилой массив «Победа», жилой комплекс «Алые паруса» (ясно, что подобные названия ничем формально не отличаются от названий типа автомобиль «Победа», универсам «Алые паруса», где употребление кавычек не вызывает сомнений). Оценить степень условности названия Химик нам довольно сложно. Если это название «привязано» к какому-либо топониму (например, квартал вырос на месте какого-либо поселка Химик), кавычки ставить не надо.
18 февраля 2009
№ 328522
В каком падеже должно стоять видовое понятие при наличии родового, если это видовое — слово склоняемое, но не общеизвестное? Например, "приготовили в печи тандыр" или "приготовили в печи тандыре"; "много хлеба чурек" или "много хлеба чурека"; "добавили колбасу мортаделла" или "добавили колбасу мортаделлу"; "не хватило грибов муэров" или "не хватило грибов муэры"?.. Если в случае со множественным числом чутье подсказывает, что лучше склонять, то при единственном я совсем теряюсь.
ответ
Стоит обратить внимание на то, что подобные соединения квалифицируются как «родовое слово и видовое слово» на логико-понятийной основе. С точки зрения грамматических норм сохраняется возможность вариантного представления словесной комбинации, а точнее — возможность использования разных синтаксических конструкций. В одном случае «видовое» слово остается в неизмененном виде, в другом — оно согласуется по формам числа и/или падежа с «родовым» словом. Важный вывод: подобные соединения именных форм в предложении не могут рассматриваться как заранее и точно заданный выбор. Совершенно не случайно то, что в руководствах по практической стилистике такого рода соединения не обсуждаются.
Что может влиять на выбор конструкции? На этот актуальный вопрос есть короткий ответ: несколько факторов. В развернутом виде ответ предполагает указание на стилистические особенности текстов и синтаксическое строение конкретных предложений. Свою роль играет и вполне объяснимое обстоятельство: малоизвестное или неизвестное слово авторы высказываний предпочитают оставить в неизмененном виде. В то же время форма множественного числа, в отличие от формы единственного числа, уже служит признаком грамматического освоения малоизвестного заимствованного существительного в русском языке. Понаблюдаем за примерами: лаваш, испеченный в печи тандыр; хлеб пекут в печах тандырах; традиции изготовления вареной колбасы мортаделла («мортаделла»); кусочки вареной колбасы мортаделлы; блюдо из грибов муэр. Распространенные обозначения освобождаются от родовых слов-подсказок: приготовить в тандыре, рецептура мортаделлы, почистить и вымыть муэры.
10 декабря 2025
№ 201743
Помогите, пожалуйста. Как в первоисточнике: "Остановись, мгновенЬе (или мгновенИе), ты прекрасно"?
ответ
В первоисточнике (Гете, «Фауст») так: Werd ich zum Augenblicke sagen: // Verweile doch! du bist so schön! // Dann magst du mich in Fesseln schlagen, // Dann will ich gern zugrunde gehn! В переводе Б. Пастернака: Едва я миг отдельный возвеличу, // Вскричав: "Мгновение, повремени!" - // Все кончено, и я твоя добыча, // И мне спасенья нет из западни. В переводе Н. Холодковского: Когда воскликну я «Мгновенье, // Прекрасно ты, продлись, постой!» — // Тогда готовь мне цепь плененья, // Земля разверзнись подо мной!. Ниже в тексте трагедии эта фраза, несколько видоизменяясь, повторяется еще раз. В переводе Б. Пастернака: Тогда бы мог воскликнуть я: "Мгновенье! // О как прекрасно ты, повремени! // Воплощены следы моих борений, // И не сотрутся никогда они". В переводе Н. Холодковского: Тогда сказал бы я: мгновенье! // Прекрасно ты, продлись, постой! // И не смело б веков теченье // Следа, оставленного мной!
Так что форма, в которой цитируется эта фраза, отличается от исходной. Принято так: Остановись, мгновенье, ты прекрасно!
24 июля 2006
№ 319891
Здравствуйте, где нужно ставить ударение в слове "маньяка"? Если можно - с объяснением.
ответ
7 декабря 2024
№ 269772
писали с малым диктант. слово " ушеДший". написал через "т". я исправляю на "Д"., а он мне вопрос:" А почему д , а не т" . интуитивно понимаю. " ход", "шед" . ну а правило по которому именно так? на что сослаться. пацан с математическим складом ума. он на слово не воспримет . нужна " формула".
ответ
В данном случае написание слова нужно запомнить или проверить по словарю.
18 июня 2013
№ 314520
Добрый день, уважаемая справочная служба! Помогите ответить на один важный для нас вопрос. Как правильно будет во мн. ч. слово "облас"? Это лодка-долбленка у народов ханты и манси. "Югорские обласа" или "Югорские обласы"? У нас уже несколько лет проходит фестиваль под таким названием - "Югорские обласа". И вот нынче его решили изменить на "обласы". Верна ли такая форма? Благодарю за ответ! Pero
ответ
В русских народных говорах встречаются обе формы множественного числа слова облас: обласы и обласа. Причем оба варианта могут встречаться даже в пределах одного текста: обласа отчалили от песчаного берега; обласы быстро и неслышно скользили по реке (В. Г. Губарев. Монтигомо — ястребиный коготь).
26 июня 2024
№ 278739
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, верно ли написание слова "мейз". Спасибо! tatiana271271 Ответ справочной службы русского языка А что это такое? И снова здравствуйте! Мейз - это ходы-головоломки, именуемые на английский манер «мейзами» (maze). Мейзы по своему строению более изощренные и запутанные фигуры, нежели лабиринты. Просто я видела написание этого слова как МЭЙЗ. Поэтому и спросила Ваше мнение. Жду ответа. Спасибо
ответ
Словарной фиксации нет. Предпочтительно написание через Е.
21 октября 2014
№ 231092
Здравствуйте. Читая дочери сказку "Три медведя" натолкнулась на фразу, цитирую " Первая чашка, очень большая, была Михайлы Иванычева; вторая чашка, по-меньше, Настасьи Петровнина.....".
Скажите пожалуйста правильно ли такое склонение отчеств. Я бы написала Ивановича и Петровны. Или я не права? И еще, далее по тексту употребляется отчество Иваныч. Я все время считала что это разговорная форма, а писать правильно Иванович? Заранее спасибо.
ответ
Общеупотребительные формы, действительно: Ивановича и Петровны. Вероятно, в этом варианте изложения сказки намеренно используются разговорные (Иваныч) и просторечные Михайлы Иванычева, Настасьи Петровнина формы.
13 октября 2007
№ 319038
Дорогая "Грамота.ру"! Уже три мои обращения остались без ответа. Поскольку есть острая необходимость, продублирую суть последнего. Как и почему используются строчные и прописные буквы в примерах: П(п)алаццо Колонна, Д(д)ом танцующего Фавна, Д(д)ворец Александра III в Массандре, А(а)рсенальная Царскосельского дворца, П(п)арадная анфилада Царскосельского дворца, Малый Т(т)трианон, Ц(ц)ентральный вестибюль замка Шамбор? Нужно ли закавычивать: вилла "Черный лебедь", В(в)илла "Ротонда"?
Пожалуйста, помогите разобраться!
ответ
Правило звучит так: в составных названиях важнейших документов и сборников документов, государственных законов, а также архитектурных и других памятников, предметов и произведений искусства с прописной буквы пишется первое слово и собственные имена. Но при этом начальное родовое наименование в подобных названиях архитектурных и других памятников, произведений искусства пишется со строчной буквы. Ср.: дворец Белосельских-Белозерских (дворец — родовое слово), но Дворец конгрессов, Дворец наций (Дворец — первое слово названия). Сложность как раз в том, чтобы определить границы имени собственного, не всегда это можно сделать легко и последовательно.
В приведенных Вами примерах корректно: палаццо Колонна, дворец Александра III в Массандре (ср.: Массандровский дворец), Арсенальная комната Царскосельского дворца (может, использовать современное название — Екатерининского?), парадная анфилада Царскосельского дворца, Малый Трианон, центральный вестибюль замка Шамбор, вилла «Черный лебедь», вилла «Ротонда».
Сложнее всего, кажется, с названием д/Дом ф/Фавна. Возможно написание дом Фавна (тем более в ряду перечисления других домов в Помпеях), но в условиях контекста может быть уместно использовать прописную как раз в первом слове, чтобы избежать модели «дом, принадлежащий...» и подчеркнуть, что речь идет о памятнике архитектуры.
14 ноября 2024