Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 323287
Можно ли переносить такие слова,как: платье, ружье.Допустим ли перенос в современном русском языке.
ответ
Переносить эти слова можно, правильный перенос: пла-тье, ру-жьё.
26 мая 2025
№ 324986
Здравствуйте!
Возможен ли такой перенос?
1820–1830-
х
И если нет, то как это перенести?
ответ
Написания, представляющие собой сочетания цифр и окончаний слов, не подлежат переносу. Рекомендуется писать 1820–1830-х на одной строке.
23 августа 2025
№ 325466
Здравствуйте! Можно ли таким образом перенести слова предубе-ждение, опасно-сти? Учитель засчитал такой перенос за ошибки.
ответ
Эти переносы правильны, правилам они не противоречат.
10 сентября 2025
№ 256145
Как правильно: «пересолёный», «переперчёный» или «пересо́леный», «перепе́рченый»?
ответ
Верно: пересолеННый, переперчеННый.
30 сентября 2009
№ 275115
Как правильно: Мне нравиться валять одежду (с мягким знаком в слове "нравится") ------------- или Мне нравится валять одежду?(без мягкого знака) Спасибо
ответ
Правильно без мягкого знака.
6 мая 2014
№ 203347
Какой вариант правильный:
Пойманы с поличным двое граждан, пытавшиЕся дать взятку следователю прокуратуры.
или
Пойманы с поличным двое граждан, пытавшиХся дать взятку следователю прокуратуры.
ответ
Предпочтительно: пытавшиеся.
16 августа 2006
№ 250165
Фразу “I’m lonely” на русский язык можно перевести как “я одинок” или “мне одиноко”. Или без “как”: Фразу “I’m lonely” на русский язык можно перевести “я одинок” или “мне одиноко”. Как лучше?
ответ
Оба варианта возможны, выбирать Вам.
26 декабря 2008
№ 312964
Есть фраза «проанализировал данное направление работы по результатам 2022 и 2023 года». То есть была взята отдельная статистика по 2022 и по 2023 годам и был проведен анализ, не единый анализ по 2022-2023 годам. Верно ли в данному случае писать «по результатам 2022 и 2023 года», а не «по результатам 2022 и 2023 годов / лет»?
ответ
Верно: по результатам 2022 и 2023 годов.
15 февраля 2024
№ 287838
Скажите, пожалуйста, как правильно оформить подобное предложение (речь идет о статье в газете), можно ли передавать слова не физического лица, а ведомств и т. п. с помощью прямой речи (тире 0150)? Не будет ли правильнее взять высказывание в кавычки, как цитату? Спасибо! – В случае оказания давления на заявителя и угроз со стороны вымогателя сотрудники МВД по Республике Крым могут обеспечить заявителю меры по обеспечению его личной безопасности, – заверили в пресс-службе МВД по Республике Крым.
ответ
Цитата - это дословная передача чьей-то речи. Если вы хотите подчеркнуть, что слова передаются дословно, без каких-либо искажений, можно использовать кавычки. Но тогда нужно поправить: заверил представитель пресс-службы.
9 апреля 2016
№ 219884
Нужна ли запятая в предложении: Предположительно (,) взятку чиновник получил от гражданина...
ответ
Указанная запятая не требуется.
23 апреля 2007