Бумажный носитель документов - это, конечно же, страшный канцеляризм, как и документы в бумажном виде. Может быть, перефразировать так: передать бумажные копии документов, передать бумаги (документы)... Нужно подумать над удачным вариантом.
Возможно, если слова и мода содержат дополнительные сведения. Решение о пунктуации в таком случае принимает автор текста. Если слова и мода заключены в скобки, сказуемое должно быть в единственном числе: требует.
Правильны все приведенные Вами варианты переноса. Правило звучит так: группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом.
Как правило, эти прилагательные взаимозаменяемы (представляют собой словообразовательные варианты). Однако в некоторых случаях их лексическая сочетаемость различается: так, раствор может быть солевым и соляным, но соляные копи, Соляной бунт, Соляной хребет.
Такое употребление некорректно. Если под словом данный имеется в виду словарь, то верно: ...при работе с ним.
Определяемое существительное может быть опущено, например, в неполном предложении, но это не тот случай.
Если речь идет о подписи, удостоверяющей получение, то оба предложенных Вами варианта неудачны. Подпись не может быть в чем или о чем. Можно сказать: подпись, удостоверяющая получение. Или так: Получил (подпись).
Слово беременная может быть и прилагательным, и существительным (субстантивированным, т. е. произошедшим из прилагательного), ср.: беременная женщина (прилагательное) и питание для беременных (существительное). Беременна пишется с двумя н как краткое прилагательное.
Если на новой строке новое предложение, то следует начать его с большой буквы. При этом в начале предложения может быть отточие. Если предложение продолжается, то дублировать многоточие не нужно.
Переносы корректны.
Букву Ё нужно писать только в тех словах, которые, будучи написаны через Е, могут быть неправильно (неоднозначно) поняты читателем. Например, использование буквы Ё уместно в собственных именах, фамилиях, географических названиях.
Дело в том, что существует разграничение по смыслу: наверху, нареч. и предлог (сидеть наверху; гнездо наверху ели), но сущ. на верху (на плоской поверхности подъемного навеса, крыши); быть на верху блаженства.