№ 267451
Добрый день! Помогите, пожалуйста, разрешить вопрос. жалоба на действиЯ (бездействиЕ) конкурсного управляющего. Правильно ли употребление слова «бездействие» в единственном числе после употребления "действие" во множественном? Почему? Заранее благодарю.
ответ
Так как слово бездействие в форме множественного числа практически не употребляется, его следует оставить в единственном числе. Сочетание составлено корректно.
22 ноября 2012
№ 262081
В предложении "В условиях постоянного поступательного развития корпорации Ваш опыт работы в органах власти, Ваши компетентность и профессионализм позволили тонко организовать и скоординировать взаимодействия структур «Газпрома» с региональным и муниципальным руководством «на местах»." Правильно писать "взаимодействия" или "взаимодействие"?
ответ
Корректно в ед. ч.: взаимодействие. Обратите внимание: региональное и муниципальное руководство – это то же, что руководство на местах. Лучше оставить что-то одно.
28 мая 2010
№ 200364
Примечание: Д(д)ля более детального обсуждения этих терминов обратитесь к учебному пособию. - При таком построении предложения возможно ли представленное выше написание, т. е. написание с прописной предлога для?
ответ
Следует писать со строчной буквы или же ставить точку после слова "примечание". Кстати, обсудить что-либо с учебным пособием, как нам кажется, невозможно.
6 июля 2006
№ 294127
Здравствуйте. Делаю перевод. В оригинальном тексте присутствуют слова, которые по отношению к языку оригинала являются иностранными. Возник вопрос: что делать с таким словом при переводе? Оставлять, как есть? Транслитерировать, транскрибировать на кириллицу? Например: Adios, my friend или Good afternoon, marchese Bill. Adios/адиос/адъёс, мой друг? Добрый день, marchese/маркезе/маркезэ Билл?
ответ
Лучше всего оставить иноязычное слово в тексте как есть и сделать примечание, в котором перевести его:
Adios*, мой друг.
* Прощай (исп.). – Примеч. пер.
11 августа 2017
№ 287390
Как правильно: в деревне Нариманова или в деревне Наримановой?
ответ
Такое название лучше оставить несклоняемым, т. к. при склонении будет трудно восстановить исходную форму (в деревне Наримановой – можно решить, что деревня называется Наримановая).
15 марта 2016
№ 322580
Здравствуйте! Никак не могу понять, в единственном или во множественном числе использовать существительные в данном предложении: "Сравните их размер, форму, температуру"
ответ
В вашем предложении существительные лучше оставить в единственном числе. Это объясняется тем, что каждое из названных свойств подразумевается отдельно для каждого объекта сравнения.
26 марта 2025
№ 297725
И, похоже, что меня либо разыгрывают, либо я все еще сплю. Подскажите, нужно ли тут «что»?
ответ
При такой пунктуации союз что не нужен (слово похоже выступает как вводное). А если убрать первую запятую (после и), то союз что можно оставить.
31 июля 2018
№ 291264
"Если, согласно нашей теории, все события сезона — ничто иное, как внутренний конфликт отдельно взятого персонажа, то..." Добрый день. Правильно ли расставлены знаки? Спасибо
ответ
Верно: Если, согласно нашей теории, все события сезона не что иное, как внутренний конфликт отдельно взятого персонажа, то... Тире можно оставить в качестве интонационного.
30 ноября 2016
№ 210213
"...крепкого здоровья! Будьте уверены, что в случае каких-то проблем с ним, мы немедленно придем на помощь - и восстановим драгоценный..."
Корректны ли вторая запятая и тире? Нет ли других ошибок?
Спасибо, Виктор.
ответ
Корректная пунктуация: ...крепкого здоровья! Будьте уверены, что в случае каких-то проблем с ним мы немедленно придем на помощь и восстановим драгоценный... Тире можно оставить как интонационное.
20 ноября 2006
№ 267909
Здравствуйте! Рассудите нас, пожалуйста, а то мы уже мильон копий сломали :-). В школьном тесте дано предложение: Ты заметил: лес ведь кончился. По-моему, если оставить так, как есть, теряется вопросительная интонация первой части. Если поставить в конце вопрос вместо точки - исказится смысл, поскольку изначально автор сентенции не спрашивает про то, кончился ли лес, а про то, заметил ли это его оппонент. В общем, вопрос такой: какая должна быть пунктуация в подобных случаях, когда первая часть предложения, до двоеточия, имеет одну интонацию (в данном случае вопросительную), а вторая часть, после двоеточия, - другую (повествовательную, например, как здесь). Или надо переделать предложение: Ты заметил? Лес ведь кончился. (Или поставить вместо точки "!", поскольку на это указывает слово "ведь" - то есть удивление, или "...", отражающее обомление.) P. S. О, какое существительное можно образовать от "обомлеть"? :-) Спасибо!
ответ
Чтобы читатель смог воспроизвести вопросительную интонацию, нужен знак вопроса: Ты заметил? Лес ведь кончился! Можно оставить лишь восклицательный знак (такой вариант хуже): Ты заметил, лес ведь кончился!
21 декабря 2012