Возможны оба варианта. О склонении географических названий см. в «Письмовнике»: Как склонять географические названия?
Спасибо! Поправили.
Корректно: Звони, если что, — я прибегу!; Звони, если что! Я прибегу!; Звони, если что. Я прибегу!
Запятая нужна: за одиночным определением следует определение, выраженное причастным оборотом.
Корректно тире: внештатный специалист — психиатр-нарколог.
Подобную замену можно обсуждать, если известен замысел автора и предположительное высказывание. Ваш вопрос не содержит этих сведений.
Оба приведенных варианта допустимы, но предпочтителен первый из них: тире в бессоюзной конструкции лучше отражает смысловые отношения между ее частями. А еще лучше их отражает двоеточие, поскольку это отношения пояснения: Если честно, получилось как в столовой: гарнир вкусный, мясо не очень. Если автор намерен подчеркнуть противопоставление двух последних частей конструкции, он может использовать тире: Если честно, получилось как в столовой: гарнир вкусный — мясо не очень.
Тире между подлежащим и сказуемым в двух последних частях конструкции допустимо, если в другом месте предложения не поставлено тире, например: Если честно, получилось как в столовой: гарнир — вкусный, мясо — не очень.