№ 203646
Корректно ли: "В школе так говорить отучивают"? Меня смущает последнее слово.
ответ
Отучивать - заставлять отвыкнуть, поэтому можно считать выражение корректным.
21 августа 2006
№ 276346
Уважаемые сотрудники «Грамоты»! Мой вопрос связан с переводом ресторанных меню, в частности, с расстановкой кавычек и использованием прописных/строчных букв в словах иностранного происхождения, которые являются не отдельным блюдом, а ингредиентами в составе другого блюда. По теме кавычек, прописных и строчных букв уже было задано немало вопросов (например, 249643, 237406, 255576, 248985, 236668), но поскольку однозначных выводов мне сделать не удалось, я решила еще раз проконсультироваться с вами. Название блюда звучит следующим образом: Пирог крамбл из сыра стилтон с карамельным соусом баттерскотч Как правильно расставить здесь знаки препинания? Обычно при использовании более или менее знакомых носителю русского языка слов как одного из ингредиентов я пишу их с маленькой буквы и без кавычек: с сыром моцарелла, с сыром эмменталь, с соусом васаби и т. д. Но что делать с менее знакомыми словами, такими как сыр идиасабаль, сыр маон, хлеб чапата, соус нантез, колбаса чорисо, хамон иберико, пирог татен...? Или в вышеуказанном примере: пирог крамбл, сыр стилтон, соус баттерскотч? С одной стороны, хочется заключить их в кавычки, с другой, если в одном и том же тексте одни сыры (соусы, колбасы...) пишутся без кавычек, а другие с кавычками, получается не слишком логично. Очень надеюсь на вашу помощь, дабы не совершать ошибок в переводах. С уважением, Наталья
ответ
Мы за единообразие в оформлении текста: если сыр моцарелла без кавычек, то и сыр стилтон тоже без кавычек.
15 июля 2014
№ 306195
Здравствуйте! допустимо ли переносить наименования организаций? Например: ОАО - на одной строке, "Альфа-Банк" - на другой; или ПАО "НК - на одной строке, "Транснефть" - на следующей?
ответ
Не рекомендуем отрывать аббревиатуру в роли родового слова от названия.
6 июля 2020
№ 270240
СРОЧНО! Скажите, пожалуйста, какой вариант корректен: 1. Наши двигатели эксплуатируются в более чем ста странах мира. 2. Наши двигатели эксплуатируются более чем в ста странах мира. Место предлога в данной конструкции. Спасибо.
ответ
Второй вариант предпочтителен. В подобных конструкциях не рекомендуется отрывать предлог от существительного.
23 июля 2013
№ 280939
Как правильно, "обратиться К ЕЩЕ одному вопросу" или "обратиться ЕЩЕ К одному вопросу"?
ответ
Второй вариант предпочтителен. В подобных конструкциях не рекомендуется отрывать предлог от существительного.
14 февраля 2015
№ 261352
Здравствуйте, помогите срочно, пожалуйста! Как перенести слово: пере-йти или перей-ти в печатном тексте? Спасибо за ответ!
ответ
При переносе нельзя отрывать букву й от предшествующей гласной. Правилен перенос перей-ти.
6 мая 2010