№ 328556
В ответе на вопрос № 247652 сказано, что "Существительное будни не имеет форм единственного числа.". Вместе с тем при использовании в поиске слова "Будень" дается ссылка на статью Большого толкового словаря русского языка, согласно которой "БУ́ДЕНЬ, -дня; мн. род. -дней и (разг.) -ден, дат. -дням; ж. 1. Обычный рабочий день недели. (противоп.: выходно́й...". Так всё-таки существует и применимо ли в русском языке слово "Будень"?
ответ
В толковых словарях русского языка слово будень отмечено как устаревшее и просторечное (о чем и должен сообщать ответ справочной службы). Стилистические особенности слова иллюстрируются цитатами из художественных произведений: «Ведь ты знаешь, что в будень мне некогда, я занят; в воскресенье, если погода будет хороша, пожалуй, съездим» [А. Н. Анненская. Мои две племянницы (1882)]; «Упражнять вас в этом чувстве мы по-настоящему должны всегда, в будень и в праздник» [А. П. Чехов. Праздничные (1884–1885)]; «Приехала с мужем, в будень, в четыре часа, нарядная, любезная, благоухающая сладкою фиалкою...» [Ф. К. Сологуб. Мелкий бес (1902)].
12 декабря 2025
№ 238937
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, в таких предложениях, как следующие, нужно ли ставить двоеточие и кавычки, либо только кавычки? Один из моих товарищей поехал в эту фирму, и они его там спросили: « Неужели это действительно вы придумали это лекарство?». Перед тем, как взяться за решение проблемы, я говорю себе: «А с чего именно мне следует начать?»
ответ
8 апреля 2008
№ 215996
Добрый день!
Вчера в утренней программе РТР тележурналистка рассказывала и показывала, что такое "гололед" и что такое "гололедица". Она меня очень удивила своими утверждениями, т.к. они не совпадали с моим толкованием данных слов. Журналистка объяснила, что местами встречающийся на дороге лед - это ГОЛОЛЕД, а сплошной лед - это ГОЛОЛЕДИЦА. Она была права?
ответ
18 февраля 2007
№ 303090
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, насколько правильно говорить "Я любезно прошу..." Как мне представляется, это калька с английского "I kindly ask...", и в русском "любезно" так не употребляется. Верно?
ответ
Такая формулировка возможна, однако более употребительны формы второго и третьего лица: ты любезно просишь, он любезно просит.
ЛЮБЕЗНЫЙ, -ая, -ое; -зен, -зна, -зно. 1. Обходительный, предупредительный, учтивый. Л-ое обращение. Л. хозяин. Он всегда любезен с дамами. Будь любезен; будьте любезны (форма вежливой просьбы или вежливого приказания). // Выражающий приветливость, учтивость. Л. поклон. Л-ые слова. 2. Устар. Милый кому-, чему-л., дорогой. Л. друг. Л-ая жена. Л-ые сердцу родные просторы. Л-ые мои сыновья. <Любезно, нареч. (1 зн.). Л. разговаривать. Л. попросить. Л. откликнуться на просьбу. Любезный, -ого; м. Устар. 1. Возлюбленный. -2. Употр. в обращении к слуге, официанту и т. п. -3. (в обращении). Милый кому-, чем-л., дорогой.
27 октября 2019
№ 226132
Смущена. Задавая вопрос, правильно ли "гляжу дыханье затая", я имела в виду корректна ли форма "затая", ведь по правилам образования деепричастий от глаголов соверш. вида, должно быть "затаив". Ни в одном словаре не нашла формы "затая", тогда как неоднократно слышала в разговорной речи и встречала в поэтической.
С уважением,
ответ
Пожалуйста, формулируйте Ваш вопрос более точно.
Действительно, от глагола затаить деепричастие образуется с помощью суффикса -ив. Литературная норма: затаив дыхание. Однако в поэтической речи очень часто эта норма нарушается, есть многочисленные примеры употребления в поэтических произведениях формы затая, например: Здесь живут мои друзья, // И, дыханье затая, // В ночные окна вглядываюсь я (М. Матусовский, Московские окна); Семьдесят вторая! Жду, дыханье затая! // Быть не может, повторите, я уверен - дома! // А, вот уже ответили... Ну, здравствуй, - это я! (В. Высоцкий, Ноль семь). Так что однозначно ответить на вопрос, правильна ли форма затая, нельзя. С точки зрения строгой литературной нормы – неправильная. Однако в языке эта форма есть и ее употребление иногда оправданно.
25 июля 2007
№ 277623
Здравствуйте! Разъясните, пожалуйста, причину расхождения ответов Грамоты.ру со Словарем в части правописания слов "зараз" и "за раз". Ни в электронном, ни в бумажном издании Словаря под ред. В.В. Лопатина нет варианта "за раз" (предлог с существительным). Лично я придерживаюсь позиции ваших специалистов, отвечавших на вопросы № 263292 и № 224070, но не могу подкрепить свою правоту ссылкой на словарь (а вот мои оппоненты могут:-).
ответ
Дело в том, что в словарях указываются слова в форме единственного числа именительного падежа, то есть слово раз. Форма винительного падежа за раз образуется так же, как и формы за день, за год и т. д.
7 сентября 2014
№ 228016
Наверное, мои вопросы Вам не нравятся - другого объяснения отсутствия ответов найти не могу. И все-таки надеюсь на Вашу помощь. 1. ...приготовить раствор в соотношении 1:300 - нужна ли отбивка (и почему)? 2. Они живут эмоциями и "желудком" (едой компенсируют свои(ё) нервные(ое) состояния(ие)) - какое число лучше, мн. ч. или ед. ч.? 3. Период вращения Юпитера вокруг Солнца - 11,862 года(лет). Как лучше?
Пожалуйста, помогите. Очень важно и срочно.
ответ
1. отбивка нужна согласно рекомендациям А. Э. Мильчина («Справочник издателя и автора»). 2. В профессиональной речи возможна форма множественного числа, общеупотребительный вариант -- форма единственного числа. 3. Верно: года.
27 августа 2007
№ 212948
люди добрые ну ответьте мне на мои вопросы я уже пишу вам одно и тоже 3-и дня подряд.
Добрый день ! не могли бы вы ответить мне на несколько вопросов , так как я не могу найти ответов на них. 1) Что такое язык и речь.Кодово-знаковая система. 2)История возникновения и становления русского лит. языка.3)Внутренние и вннешние лингвистические факторы"экстрелингвистические". Формирование русского лит. языка. 4) Норма и кодификация русского языка.
ответ
Справочная служба не имеет возможности отвечать на столь объемные теоретические вопросы.
25 декабря 2006
№ 219036
Добрый день!!!
Читаю "Дон Кихот" Мигеля де Сервантеса в переводе Н.Любимова (Издательство ЭКСМО, 2005 г.) и столкнулся со следующим затруднением в тексте:
"- Ну пусть это будет шутка, коли мы не имеем возможности отомстить взаправду, хотя я-то отлично знаю, было это взаправду или в шутку, и еще я знаю, что все это навеки запечатлелось в моей памяти, равно как и в моих костях".
Вопрос: правильно ли написание местоимения "я" с частицей "то" через дефис?
Заранее признаетелен.
ответ
Правильно: частица то с предшествующим словом пишется через дефис.
10 апреля 2007
№ 253478
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, корректно ли сочетание "ссылка в каторжные работы", смущает... Спасибо.
ответ
Это вполне корректный, хотя и устаревший оборот речи. Вот цитаты из "Национального корпуса русского языка":
Мо́жет быть, в глубине́ души́ импера́тор да́же пожале́л заключённого Конаки и вполне́ удовлетвори́лся ссы́лкою в ка́торжные рабо́ты престу́пной ба́бы-кабатчицы. [Ю. Н. Тынянов. Малолетный Витушишников (1933)]
Съезд выбрал из своего состава самостоятельное правительство «Терский народный совет», под председательством некоего Пашковского, сосланного некогда в каторжные работы за ограбление казначея реального училища и возвращенного) в силу общей амнистии, данной Временным правительством. [А. И. Деникин. Очерки русской смуты. Том II. Борьба генерала Корнилова (1922)]
Да за мои мысли меня бы, может, уж в каторжные работы давно угнали! [И. С. Шмелев. Человек из ресторана (1911)]
15 июня 2009