Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 315006
«Его просвещенный ум ясно понимал, что в царствование такого царя, каким был Петр III, значение церкви неминуемо будет умалено». Как написать имя царя, если нет возможности прибегнуть к римским цифрам: Пётр 3 или Пётр третий?
ответ
Корректно: Пётр Третий.
7 июля 2024
№ 218559
пож-та, оч-оч-оч срочно
но, к сожалению, а может быть, и к счастью() такого союза до сих пор в нашем городе нет
- Самое главное заключается в том, что выставка приурочена к дате, объединившей нас(,) – 45-летию!
ответ
Корректно: ...но, к сожалению, а может быть и к счастью, такого союза до сих пор в нашем городе нет. Самое главное заключается в том, что выставка приурочена к дате, объединившей нас, -– 45-летию!
3 апреля 2007
№ 202041
Здравствуйте. Ответьте, пожалуйста, на вопросы. Задаю уже третий раз, где-то они теряются... Ответьте хотя бы частично, если нельзя полностью: 1. является ли слово "хер" и прочие, от него образованные, матерными? 2. есть ли слово "вздвохлось"?
ответ
1. См. ответ № 200904 . 2. Такого слова в русском языке нет.
28 июля 2006
№ 207631
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить запятую после слов "согласно постановлению". И нужны ли знаки препинания в предложении типа: Иван Иванович с одной стороны и Петр Петрович с другой стороны заключили договор о следующем...
ответ
1. Запятая факультативна. 2. Пунктуация верна.
17 октября 2006
№ 322703
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания в предложении? На фото: Петр Иванов - победитель конкурса "Ученые будущего" и Татьяна Петрова - серебряный призер в номинации "Ученый года". Нужна ли запятая перед союзом "и"?
ответ
Приложения при именах собственных нужно выделить парными знаками, например запятыми: На фото: Петр Иванов, победитель конкурса «Ученые будущего», и Татьяна Петрова, серебряный призер в номинации «Ученый года».
4 апреля 2025
№ 294127
Здравствуйте. Делаю перевод. В оригинальном тексте присутствуют слова, которые по отношению к языку оригинала являются иностранными. Возник вопрос: что делать с таким словом при переводе? Оставлять, как есть? Транслитерировать, транскрибировать на кириллицу? Например: Adios, my friend или Good afternoon, marchese Bill. Adios/адиос/адъёс, мой друг? Добрый день, marchese/маркезе/маркезэ Билл?
ответ
Лучше всего оставить иноязычное слово в тексте как есть и сделать примечание, в котором перевести его:
Adios*, мой друг.
* Прощай (исп.). – Примеч. пер.
11 августа 2017
№ 305074
Скажите пожауйста, при обращении, слово пишется с большой или с маленькой буквы, напр.: о, охотник о, царь о, благословенная о, недалекий и пр.
ответ
Если это начало предложения, пишется большая буква. Если не начало — маленькая. Запятая между о и обращением, как правило, не ставится: О охотник, прими в дар этот лук и стрелы.
31 марта 2020
№ 233841
К вопросу 233829.
Дименсия - это калька с иностранных языков. Означает измерение в математическом и пр. значении, например "пятое измерение" - пятая дименсия.
ответ
Большое спасибо за дополнение!
5 декабря 2007
№ 263697
Эти данные послужили материалом для книги «Петр Михайлович» и, готовящейся к печати, книги под рабочим названием «Михаил Петрович». Вопрос: надо ли в этом случае выделять запятыми оборот "готовящейся к печати"? Заранее спасибо за ответ
ответ
Запятые не нужны. Не обособляется определительный оборот, стоящий перед определяемым словом.
13 сентября 2010
№ 235503
Здравствуйте! Подскажите,пожалуйста! Как будет правильно: Ряд специалистов направлен(или направлены) на заводы Урала,часть инженеров командируется(или командируются) в Казахстан; Ряд мер,направленных на укрепление дисциплины среди учащихся,принимаются (или принимается) администрацией школы! Ответьте пожалуйста1 Заранее спасибо!
ответ
Возможны оба варианта.
21 января 2008