№ 213155
Нигде на сайте не нашла информации о вышедшем в ЭКСМО Справочнике по правилам русской орфографии и пунктуации под редакцией Лопатина. Держу его в руках. Купила сегодня в книжном магазине "Москва". Пока листаю, уже нашла ответы на некоторые мучавшие вопросы, в рождественские выходные сяду основательно. А не будет разнобоя с Розенталем? А то начнут корректора и редакторы в разные справочники тыкать пальчиком:"А вот тут так..."
ответ
Справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина не носит характера общеобязательного свода правил, но является нормативным академическим справочником. Он отражает современную норму письма, т. е. содержит действующие "Правила" 1956 года с поправками на сегодняшнюю письменную традицию. Разночтения со справочником Розенталя возможны, и в этом случае, на наш взгляд, предпочтительно доверять новому справочному пособию.
27 декабря 2006
№ 320499
Встретила фразу "сестрин ухаль" в одной книге, вот все предложение: "Ведь тот человек, засыпая, наверняка не предполагал, что завтра окажется еще не там, но уже не тут - прямо как сестрин ухаль." Для контекста, автор говорит о половинчатом параличе, отсюда и "еще не там, но уже не здесь", но никак не могу понять значение последней фразы. Интернет не выдает никакого определения. Книга "Апоптоз" от Наташи Гринь
ответ
Возможно, слово ухаль представляет собой индивидуально-авторское новообразование, составленное из двух слов — ухажер и хахаль.
22 декабря 2024
№ 323372
Добрый день, уважаемые сотрудники Грамоты!
Помогите, пожалуйста, со следующим предложением: "Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати израильским племенам, рассеянным по земле, желает радости!" (Послание Иакова гл. 1. ст 1.) Как, на ваш взгляд, наилучшим образом, пунктуационно оформить данное предложение? Мне кажется, что перед словом "двенадцать" лучше было бы поставить тире. Такие варианты перевода есть. А вот что делать с "желает радости!"?
С уважением, Тигран Погосов
ответ
Предложение оформлено корректно. Сочетание раб Бога и Господа Иисуса Христа представляет собой поясняющее приложение к имени собственному Иаков и выделяется с двух сторон запятыми.
10 июня 2025
№ 323564
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста. В газете сокращения не приветствуются.
Как оформить вот такое написание участков дорог в предложении: ...будут проводиться плановые ремонтные работы на участке км 97 – км 112 магистрального газопровода.
Нужно ли делать наращение? Как вообще оформляются участки дорог?
И в подобном предложении как оформить км, если не пишем сокращения: Капитальный ремонт моста через реку Черниговка на км 567+156 автомобильной дороги.
Заранее спасибо.
ответ
Корректен вариант: ...будут проводиться плановые ремонтные работы на участке км 97 – км 112 магистрального газопровода.
30 июня 2025
№ 325947
как правильно писать слово "комплИ/Ементарно"? Контекст следующий: аренда зала комплиментарно (при бюджете свадебного торжества от 200 000 рублей), то есть предоставляется что-то бесплатно. Или вот еще реальный текст:
Комплементарно для Вас:
завтрак в Engels 1991 на 2 этаже Ельцин Центра с 08:00 до 12:00
посещение фитнес-клуба REFORMA
посещение музея Б.Н. Ельцина, арт-галереи Ельцин Центра
подземный паркинг
Есть ли ссылка на точное правописание?
ответ
См. в словарях:
КОМПЛЕМЕНТАРНЫЙ, -ая, -ое; -рен, -рна, -рно. Спец. 1. Дополнительный, дополняющий. К-ые связи, отношения. 2. Связанный с комплементом (2 зн.).
КОМПЛИМЕНТАРНЫЙ, -ая, -ое; -рен, -рна, -рно. Содержащий похвалу, восхваления; хвалебный. К. отзыв. К-ая оценка. К-ая критика (содержащая лишь хвалебные отзывы о произведениях искусства и литературы). Комплиментарность, -и; ж. К. критики.
КОМПЛЕМЕ́НТ, -а; м. [от лат. complēmentum дополнение, довершение]. 1. Хим., физиол. Белковое вещество, содержащееся в плазме крови, которое под воздействием антител уничтожает инородные клетки. 2. Лог. Класс всех тех объектов, которые не являются членами данного класса. // То, что является дополнением к чему-л. Комплемента́рный (см.).
Очевидно, что в приведенных Вами контекстах речь идет о дополнительных услугах, то есть следует употреблять слова комплементарно, комплементарный.
25 сентября 2025
№ 325738
Принято ли ставить тире после придаточного условия, если оно находится в начале предложения и выглядит примерно так: «Если вы продвигаете свой бренд или проект — пишите в личные сообщения телеграм-канала.»?
Будет ли это являться ошибкой (к слову, верно ли отмечать точку в в цитате, если в основном предложении далее, в самом конце, идет другой пунктуационный знак, как это произошло выше? Второй вопрос такой вот — «спонтанный»)?
ответ
Постановка тире вместо запятой в таких предложениях возможна. Точка внутри кавычек ошибочна; она должна стоять после кавычек, но, поскольку в данном случае после кавычек уже стоит вопросительный знак, точка здесь вообще лишняя.
18 сентября 2025
№ 328393
Здравствуйте! Нужна помощь с оформлением цитат от первого лица. Ну вот, например, кто-нибудь сказал: «Это самое страшное, что со мной когда-либо случалось!» Допустимо ли менять местоимение на соответствующее внутри самого текста цитаты: «Он сказал, что это „самое страшное, что с ним когда-либо случалось”» (вместо «со мной» — «с ним»)? Вопрос появляется, потому что цитата как бы перестаёт быть дословной, но в ином случае будет неграмотно
ответ
В этом случае нужно разделить цитату на две части: Он сказал, что это «самое страшное», что с ним «когда-либо случалось».
2 декабря 2025
№ 328556
В ответе на вопрос № 247652 сказано, что "Существительное будни не имеет форм единственного числа.". Вместе с тем при использовании в поиске слова "Будень" дается ссылка на статью Большого толкового словаря русского языка, согласно которой "БУ́ДЕНЬ, -дня; мн. род. -дней и (разг.) -ден, дат. -дням; ж. 1. Обычный рабочий день недели. (противоп.: выходно́й...". Так всё-таки существует и применимо ли в русском языке слово "Будень"?
ответ
В толковых словарях русского языка слово будень отмечено как устаревшее и просторечное (о чем и должен сообщать ответ справочной службы). Стилистические особенности слова иллюстрируются цитатами из художественных произведений: «Ведь ты знаешь, что в будень мне некогда, я занят; в воскресенье, если погода будет хороша, пожалуй, съездим» [А. Н. Анненская. Мои две племянницы (1882)]; «Упражнять вас в этом чувстве мы по-настоящему должны всегда, в будень и в праздник» [А. П. Чехов. Праздничные (1884–1885)]; «Приехала с мужем, в будень, в четыре часа, нарядная, любезная, благоухающая сладкою фиалкою...» [Ф. К. Сологуб. Мелкий бес (1902)].
12 декабря 2025
№ 273123
Как правильно пишутся названия зарубежных автомобилей (Ford, Форд или "форд")?
ответ
Вот основные правила.
Справочники рекомендуют писать названия марок автомобилей в кавычках с прописной буквы: автомобили «Волга», «Вольво», «Ниссан», «Шкода», а названия самих автомобилей как технических изделий – со строчной буквы в кавычках (кроме названий, совпадающих с собственными именами – личными и географическими). Например: «кадиллак», «москвич», «тойота», «ниссан», но: «Волга», «Ока» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся со строчной). Однако на практике различить, в каком случае наименование представляет собой название марки автомобиля, а в каком – наименование технического изделия, часто представляется затруднительным: Всем автомобилям он предпочитает «Тойоту» / «тойоту». В спорных случаях решение о написании с прописной или строчной буквы принимает автор текста.
-
Названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: автомобили Toyota Yaris, Peugeot 306, Daewoo Matiz, Škoda Fabia, Lada Priora.
-
Неоднословные названия (марка и модель автомобиля), написанные кириллицей, пишутся через дефис, при этом все части наименования пишутся с прописной буквы: «Лада-Приора», «Тойота-Королла», «Рено-Меган», «Ниссан-Теана», «Хёндай-Гетц», «Ниссан-Альмера-Классик», «Сузуки-Гранд-Витара». Но: «Фольксваген-жук» (перекличка с нарицательным существительным).
-
Аббревиатурные названия пишутся без кавычек: ЗИЛ, ВАЗ, КамАЗ.
-
В бытовом употреблении названия средств передвижения пишутся без кавычек, например: Приехал на стареньком москвиче (на роскошном кадиллаке). Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: москвичок, фордик, уазик.
5 февраля 2014
№ 276690
Прекрасно осознаю, что Вы снова неумолимо ответите (если ответите) в том же духе, как уже неоднократно отвечали здесь. И всё-же, чем чёрт не шутит... И вода камень точит. Поэтому внесу и свои 5 копеек. Я - сторонник полноценной Ё-фикации. Нахожу Ваши ссылки на "медицинский факт", Правила 1956 года, на стихи классиков и на выводы академика Виноградова несостоятельными. Язык - живая субстанция. Следует не хоронить заживо букву Ё, а хоронить старые, изжившие себя правила. Кого расстреляли - Огнёва или Огнева? В других языках диакритические знаки прекрасно живут. Вот и в русском реинкарнация Ё вряд ли встретит серьёзную критику. Ведь кроме вышеупомянутых аргументов предъявить то больше и нечего! И оставьте оригинальное написание классиков в покое! Их мы без труда прочтём и без Ё. А вот мой коллега Шершнёв был вынужден паспорт переделывать. Боюсь, что он не одинок. Но более важно, на мой взгляд, правильно учить детей. А они, извините, не только детские книжки, буквари и учебники читают. По-моему, такое читать неудобно: А веселый летчик Елкин все хлестко ерничал, насколько серьезный шофер Королев далек от мертвой петли.
ответ
Игорь, мы согласны с Вами, что употребление буквы ё в именах собственных – это действительно проблема, в первую очередь для людей, у которых в именах и фамилиях пишется (или как раз не пишется) буква ё. Можно сказать, что в действующих «Правилах» 1956 года была в каком-то смысле заложена мина: если бы в своде четко было прописано, что в именах собственных необходимо последовательно писать ё, таких проблем бы не было. А так – в разное время паспортисты то избегали употребления буквы ё, то последовательно ставили две точки над е, в результате людям приходится доказывать, что они – это они.
На этом, по нашему мнению, проблемы, связанные с ненаписанием ё, заканчиваются. Грамотный человек в приведенной Вами фразе споткнется разве что на слове всё. Ну так правилами предусмотрено написание ё для различения все – всё. Правила также требуют писать ё в книгах для тех, кто изучает русский язык (для детей, для иностранцев). Грамотный взрослый носитель русского языка не прочитает слова веселый, летчик, серьезный и т. д. неправильно – даже если они написаны без ё. «В других языках диакритические знаки прекрасно живут» – в этой Вашей фразе ключевые слова «в других языках». Для русского языка диакритика нехарактерна, именно поэтому буква ё и вызывает споры вот уже на протяжении двух столетий.
3 августа 2014