№ 247479
так все-таки, есть в современном русском нормативном языке слово "сигнатар/ сигнатор/сигнатарий", или нет? или это - "прибалтийский русский"? Можно ли это употреблять?
ответ
В доступных нам словарях это слово не зафиксировано.
21 октября 2008
№ 217841
как правильно писать и почему иностранное слово с русским, например, sms справочник, vip страница?
ответ
В составе письменных эквивалентов сложных слов, часть которых передается буквой или буквами (в том числе нерусского алфавита), употребляется дефис: sms-справочник, vip-страница (см. полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации»).
20 марта 2007
№ 207562
Почему пишется взимание, а не взымание? Очень часто можно встретить в печати второй вариант. Грубая ли это ошибка? Или написание вариативно? Ведь русский язык за последние 20 лет сильно изменился.
Лилира
ответ
Правильно: взимать, взимание. В этих словах пишется И в соответствии с произношением. Написание через Ы - ошибка.
17 октября 2006
№ 327820
Здравствуйте! Смотрела сказочные книги в интернете и не поняла прикола. Писателя зовут Ханс или Ганс (Христиан Андерсен)? Такое ощущение, что есть разнобой, причем по-разному пишут его имя довольно известные издательства. На что они должны опираться при выборе, если выбор вообще допустим?
ответ
Писателя зовут Hans Christian. Передать это имя на русский язык можно разными способами. Раньше существовала традиция передавать на русский язык начальное h в именах собственных германских языков как г. Этим объясняются такие традиционные написания, как, например, Гейдельберг (не Хайдельберг), Гамбург (не Хамбург), Ганновер (не Ханновер), Гейне (не Хайне) и мн. др. По этой традиции иногда передавали имена собственные не только из германских языков, но отчасти даже французские и испанские, где это уже не имело никаких фонетических оснований. К слову, в ряде английских имен и названий такая передача сохранилась и до нашего времени (Гамильтон, Гайд-Парк, Герберт, Говард), однако сейчас она считается устаревшей и не применяется для вновь транскрибируемых имен. В настоящее время h германских языков передают, как правило, через русское х.
Поэтому традиционный для русской культуры вариант — Ганс Христиан Андерсен, в словарях собственных имен русского языка он дается на первом месте как предпочтительный. Вариант Ханс Кристиан Андерсен более новый, он тоже допустим.
30 сентября 2025
№ 245914
Как грамотнее сказать – она не знает русский язык или она не знает русского языка? Спасибо.
ответ
Предпочтителен второй вариант.
16 сентября 2008
№ 220642
Здравствуйте! Слово "молва" - старославянское или исконно русское? И по каким признакам это можно определить? Спасибо.
ответ
Так как молва < молвить -- от древнерусского мълвити -- 'говорить', это слово относится к исконно русским.
2 мая 2007
№ 200691
Уважаемое справочное бюро!
Подскажите, пожалуйста, где можно узнать правильное буквенное обозначение физических величин? Спасибо.
Елена.
ответ
Мы рекомендуем «Русский орфографический словарь» РАН под ред. В. В. Лопатина.
11 июля 2006
№ 311404
Добрый день! В английском языке в названиях, например, песен или книг большинство слов пишутся с заглавной буквы: You Never Can Tell. Если это название приводится в русском тексте, следует ли соблюдать то же правило? Например: "Композиция Чака Берри You Never Can Tell вышла в 1964 году" или "Композиция Чака Берри You never can tell вышла в 1964 году"?
ответ
Английское название, исполненное латиницей, в русском тексте должно быть передано в соответствии с источником, по правилам английского языка. Название же, переведенное на русский язык, следует записывать по русским правилам.
8 ноября 2023
№ 222065
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, есть ли в русском языке слово "истребовать". Например, с клиента истребуются следующие документы...
ответ
Слово есть.
22 мая 2007
№ 206103
Какой термин в русском языке используется для обозначения слов, заимствованных из других языков(пример: галоша, трамвай, макароны, тротуар)?
ответ
Это заимствования.
28 сентября 2006