Правильно: пушкинская плеяда.
Существует буквальный перевод: связи с общественностью.
См. вопрос 235047.
Постановка тире уместна: При больших объемах печати - скидки.
В подписи верно: Игорь, риелтор.
Возможно слитное и раздельное написание – в зависимости от значения слова совсем. См. ответ на вопрос № 272728.
Да, уже существует словарная фиксация этих слов, например в восьмом томе «Большого академического словаря русского языка» (М., СПб., 2007). См. также «Проверку слова» на нашем портале.
Предпочтительно: храм посещает большое количество людей.
Буква ю используется в русском письме в двух функциях: для обозначения гласного звука у с одновременным указанием на мягкость предшествующего парного согласного (люблю) и для передачи сочетания согласного звука j с последующим гласным у (юбка).
Правильно в кавычках и без прописных букв: горох «мангетот». Подробнее см. в "Письмовнике".