Исторически слово двенадцать возникло как сращение с последующим фонетическим преобразованием сочетания дъвѣ (два в двойственном числе) на (предлог) десяте (десять в форме местного падежа). То есть дъвѣ на десяте — это десять и еще два сверху, числительное было сложным и имело два корня.
В современном русском языке числительное двенадцать считается простым и членится на морфемы так: дв- — корень, -надцать — суффикс, окончание — нулевое.
Спорным в современной морфемной структуре слова двенадцать оказывается статус элемента -е-. При словообразовательном анализе, целью которого является выявление непроизводной и производной основ, -е- рассматривается как наращение производной основы: дв-а → две-надцать (см. «Русская грамматика», 1980 г., т. I, § 1032).
Наращение основ в лингвистике также может описываться как интерфиксация, в рамках такой терминологии элемент -е- является типичным интерфиксом.
Морфемный статус интерфиксов является дискуссионным, поскольку полноценная морфема должна обладать значением, а интерфиксы описываются как соединительные элементы. Подробнее об интерфиксах см. пособие Е. И. Литневской «Русский язык: краткий теоретический курс для школьников».
Суффикс -ск- выступает в прилагательных, производных от русских фамилий на -ов (-ев), -ин (Толстой → толстовский, Тургенев → тургеневский, Пушкин → пушкинский и т. п.) и фамилий на -ич (Юденич → юденичский и т. п.). В фамилии Непорожний эти суффиксы отсутствуют, поэтому образовать прилагательное с суффиксом -ск- невозможно.
Корректно: Чтения памяти профессора П. С. Непорожнего.
Такой перенос вполне допустим.
Стоит обратить внимание на то, что для термина пресс-релиз не свойственно такое прямое указание (а соответственно, и управление) на его тему или содержание. В пресс-релизе сообщается о...; Выпустили пресс-релиз, в котором говорится о...; Из пресс-релиза следует, что... — таковы типичные высказывания на «темы» пресс-релиза. Оправдать управление с предлогом о могут весьма конкретные сведения; ср.: пресс-релиз о предстоящей конференции; вышел официальный пресс-релиз банка о налоговых претензиях; разослан пресс-релиз о техническом дефолте по облигациям.
В составе термина прилагательное используется для утверждения признака, а потому верно его слитное написание с не: водопроводы непитьевого назначения.
Если в предложении констатируется факт любви к тому и другому объекту, мы имеем дело с союзом так же как и: Так же как и пиццу, я люблю сладкое. Если так же означает «в той же степени», то после него ставится запятая, причем слово и после союза как будет неуместным: Так же, как пиццу, я люблю сладкое. Сочетание так же в том и другом контексте пишется раздельно.
Солидарны с Вами в рассуждениях.
Слова с частью бэк- пишутся через э. На орфографическом академическом ресурсе «АКАДЕМОС» представлено несколько сложных слов с частью бэк- именно в таком написании (бэк-вока́л, бэкгра́унд, бэк-ка́нтри, бэкхе́нд, кешбэ́к и др.). Слово кеш и сложные слова с этим корнем пишутся через е. Свойства звука в слове языка — источника заимствования не всегда определяют написание слова в русском языке.
Можно и нужно использовать привычные заимствованные названия, переназывать бенто-торт, моти, эклер, наполеон, безе, брауни и прочее нет никакой необходимости.
В этом случае употреблять глагол следует не следует, лучше заменить на Инструкция должна содержать следующие пункты.